我们对这些变动抗议了很长时间,但最终不得不屈服。
We protested about the changes for a long time, but in the end we had to submit.
我们被锁在囚车里,而我们的警卫则看着一场支持卡扎菲的微弱抗议。
We were locked in the paddy wagon while our guard watched a feeble pro-Qaddafi protest.
抗议者打着“救救我们的野生生物”字样的横幅。
然后还有一些我通常会支持的自由主义者抗议道,政府的管制将是又一起对我们生活再次干涉的实例。
Then there are the liberals, with whom I would normally side, who protest that government regulation would be yet another instance of interference in our lives.
“我们对约翰表示抗议。”双胞胎哭喊着说。
这项计划公布后我们所听到的抗议来自一个30来人的很小的,因而也不具有代表性的团体,所以可以被忽略。
The protest we have heard since this plan was made public has come from a small, and thus unrepresentative, group of some thirty people and so should therefore be ignored.
然而,昨天我们刚刚搬到Grande Bretagne,就有机会看到抗议发生的地方和议会,还能真正经历历史。
However, just yesterday we moved to the Grande Bretagne and had a chance to see where the protests occurred and parliament, and to be able to really live history.
“如此多事件无人知晓;我们一直没有人去报道”,一名二十几岁的狂热抗议者说道,他说得如此之快以至于难于帮他做笔记。
"So much is happening that is not being seen; we've had no-one to tell," says one enthusiastic protester in his twenties, talking so fast it is hard to keep notes.
你说不好,说我们家庭成员对这件事各持己见,若我们抗议,会破坏家中的和气与团结,外头的人对我们的印象也会大打折扣。
But you said no, saying that everyone in the family has his or her own opinion and, if we were to demonstrate, we would ruin the peace and unity in our family.
然而,占领华尔街抗议活动目前已经蔓延至美国数十个地区,它的口号“我们是那99%的人”可能会为它赢得动力,利希顿斯坦说。
But the Occupy Wall Street protest, which has been burgeoning in dozens of other American locales, may gain traction with its slogan, "We are the 99%," says Lichtenstein.
我们在公开和私下场合都表示过抗议,但谷歌却对我们下达了只有垄断寡头才会给出的最后通牒:如果你们想要在网络搜索中出现,就必须允许我们使用你们的内容与你们展开竞争。
Despite public and private protests, Google gave the ultimatum that only a monopolist can give: in order to appear in Web search, you must allow us to use your content to compete against you.
萨曼塔(詹姆斯在对自己没办法和萨曼塔或亨利辩论进行抗议):詹姆斯,你是我所见过的最好的调查人员,我们不能没有你。
Samantha: [after James protests his inability to debate with Samantha or Henry] James, you're the best researcher I've ever seen. We couldn't do this without you.
“我会睡在这儿,我们中的很多人都会睡在这儿,”24岁的抗议者史蒂文·泰勒如是说,他带了一个背包和一个睡袋到达这里。
"I will sleep here. A lot of us we will sleep here," said Steven Taylor, 24 a protester who arrived equipped with a backpack and a sleeping bag.
“这是一次对企业贪婪的抗议,我们来到华尔街,是因为华尔街是企业贪婪的归零地,”朱莉娅河伊特,22岁的哲学系学生如是说。
"This is a protest against corporate greed and we come to Wall Street because Wall Street is the Ground Zero for corporate greed," said Julia River Hitt, a 22-year-old philosophy student.
每当发生这样的事情,我们都会立即提出正式抗议,不作多想,把它当作西方记者在一个多疑的警察国家工作要付出的代价。
In each such case, we promptly filed a formal protest and thought little more of it, accepting it as the price of being Western reporters in a paranoid police state.
“我们在利比亚打仗,我们在阿富汗打仗,我们在伊拉克打仗,我们却削减教育和社会规划方面的开支,”一位不愿意透露姓名的蒙面抗议者说。
"There's a war in Libya, there's a war in Afghanistan, there's a war in Iraq and we have cuts in education, social programs, " said a masked protester who declined to be identified.
抗议者高喊“这是我们的土地”,他们举着“抗拒!”和“保护!”字样的手幅,表示迫切要求提供基本的环境保护和改善穷人住房条件。
Shouting "Our land," and carrying signs that read, "Resist!" and "protect!" the protesters said they were pressing for basic environmental protections and improved housing for the poor.
尽管儿子们大声抗议,我还是把他们拎到电视机前观看每一场比赛,因为我知道我们正在见证一个史诗般奇迹的诞生。
At first, over their loud protests, I made my sons come and watch each race on television, knowing that we were witnessing something truly special on a historical and a global scale.
我们被告知,今天的年轻人之所以如此抗议乏味的工厂工作是因为他们相比过去的年轻人受过更好的教育,更加聪明。
We have been told that young people today are so protest boring factory work because they compared the past young people with better education, wiser.
“我理解公众的强烈抗议”,他接着说,“我们实际上有17%的失业率,民众正处于困境当中,因此他们想看到相关负责人受到惩罚。”
"I understand the public outcry," he continued. "We have a 17 percent real unemployment rate, people are hurting, and they want to see punishment."
比如,马克思告诉我们,在出现工厂童工问题的时候,发现当时并没有条例规定禁止童工的超时劳动。“工人和工厂视察员从卫生和道德角度提出抗议。”
For instance, Marx informs us that when the problem of children labourers showed up, people found out that no regulations forbade them to work overtime.
“新闻节目在苏格兰实际上已完全无用和我们期待巨大的破坏今天再一次横扫英国广播公司,”迪尔星期六在苏格兰格拉斯哥抗议演说中说。
"News programs have virtually been written off in Scotland and we expect huge disruption across the BBC again today," Dear said Saturday, speaking at a protest in Glasgow, Scotland.
在你将一张张大网撒青蛙时,可想过庄稼大声的抗议?大自然已经敲响的警钟,告诉我们:别再污染环境了,毕竟,环境破坏,我们人类也将付出挽回的惨重的代价。
Nature has already sounded the alarm, telling us: stop polluting the environment, and after all, environmental damage, we humans also have to pay a heavy price for turning back.
在你将一张张大网撒青蛙时,可想过庄稼大声的抗议?大自然已经敲响的警钟,告诉我们:别再污染环境了,毕竟,环境破坏,我们人类也将付出挽回的惨重的代价。
Nature has already sounded the alarm, telling us: stop polluting the environment, and after all, environmental damage, we humans also have to pay a heavy price for turning back.
应用推荐