听着,我们在这儿做的事又不像大脑开刀那么难。
许多年以后我们又不期而遇了。
如果有紧急情况,经理又不在,我们怎么办呢?
If there is an emergency and the manager is of absence, what should we do?
我们怎么知道怎么做,那又不是我们的路边石,它们可能属于居委会吧。
How should we know? It's not our kerb, it presumably belongs to the council.
我们离‘国际’标准还有很大的差距,而又不得不面对广大游客衡量和期望。
While we are far, far away from meeting 'international' standards, visitors are measuring us by and expecting international standards from us.
我们认为,在迭代中组合了分支行为的模型最为复杂,因为它们既难以绘制,又不易理解。
In our opinion, models that combine iterative with branching behavior are the most complex-they are not easy to draw or understand.
我们如何能做到这一点,而又不受时装潮流的摆布呢?
“我们又不是在写维基大百科,”他说道。
但现在,大家都这么穿——况且我们又不像一些女孩那样亮出自己的身体部位。
But now, everybody does it - and it's not like we're actually flashing our body parts, like some girls do.
我们总是喜欢数落我们爱的人,但是又不能容忍别人这么做。
We may all like to rant about our loved ones, but we do not want to hear anyone else do it.
我们希望完美,又不可能完美。
但现在,大家都这么穿——况且我们又不像一些女孩那样亮出自己的身体部位。
But now, everybody does it - and it's not like we're actually flashing our body parts, like some girls do. I always wear nice boxers.
这确实是真的,但是我们可以既不去月球又不去火星么?
但我们又不的不接受他的调查结果,因为我们需要一个了解。
But we all need to accept his findings because we need closure on this.
同事:但是如果有紧急情况,经理又不在,我们怎么办呢?
Colleague: But if there is an emergency and the manager is of absence, what should we do?
所谓熟人就是我们足够熟悉,可以从他那儿借东西,但又不是很熟,不能把东西借给他。
An acquaintance is a person whom we know well enough to borrow from, but not well enough to lend to.
中心既是中心又不是中心,德里达令人恼火地这样告诉我们。
A center is both a center and not a center, as Derrida maddeningly tells us.
我们切盼每一篇作品都能够深入浅出,既有充实的内容,又不晦涩难懂。
We look forward to deep questions explored in simple terms, each piece content-rich without being murky.
我们既要考虑如何处理这个异常,但又不应向用户提供太多信息。
You might want to consider handling this exception but opt not to give the user too much information.
我们希望监管者互相合作但是又不会被上司逮个正着。
We want regulators to work cooperatively but not be captured by those they monitor.
一种让我们既能享受节日假期又不会让我们的生物钟走得太远的办法就是:即使不去上班也确保我们仍然在一个合理的时间内起床。
One way to enjoy the festive season but not let our body clock drift too far is to ensure that we still get up at a reasonable time even when not going to work.
对于治疗的目的,我们想改变某些破损的细胞,而又不想损伤正常的细胞。
For therapeutic purposes, you want to affect certain cells, but you want to leave normal cells intact.
在我们的经验中,组织经常意识到他们需要一些东西,但是又不能总是清楚的指出紧迫性。
In our experience, organizations often realize that they need to do something, but cannot always pinpoint the urgency specifically.
我们明确地提出这一点,是因为客户不能接受超过1024个列,而我们又不愿意让用户因这一问题无法获取数据。
We explict request this because the client can not retrieve more than 1024 columns, and we do not want people facing the issue of not being to retrieving data.
我们明确地提出这一点,是因为客户不能接受超过1024个列,而我们又不愿意让用户因这一问题无法获取数据。
We explict request this because the client can not retrieve more than 1024 columns, and we do not want people facing the issue of not being to retrieving data.
应用推荐