这也是为什么我们为了老人们而与制药公司谈判以获得更好交易的原因。
That's why we negotiated a better deal with the pharmaceutical companies for seniors.
这也是为什么我们为了老人们而与制药公司谈判以获得更好交易的原因。
That’s why we negotiated a better deal with the pharmaceutical companies for seniors.
比如我们到制药工业去说服他们应当将假冒产品变为公众广泛参与的事情,而不是保密。
We do that by going to the pharmaceutical industry and convincing them that instead of keeping fake products confidential, they should make it a public-engagement issue.
前景开始改变,正趋向于我们在制药行业中所看到的情形。
The landscape is starting to change and it is moving more towards what we see in the pharmaceutical industry.
但是为什么有那么多的医生欣然的接受制药厂的讨好呢?即使他们比我们要多挣许多并更被公众所信服。
So why do so many physicians, who, even now, earn more money and maintain more public trust than most of us so readily accept the drug industry's blandishments?
“这么说没什么忌讳的”一家葡萄牙制药公司的首席执行官说“我们不得不考虑:通胀发生了该怎么办?
“THERE is nothing sinister about this, ” says the chief executive of a Portuguese drugs firm.
HenryD.Royal博士说:“我们所探讨的都是十分小剂量的辐射。” 他是圣路易斯华盛顿大学马林克罗制药机构放射学部门旗下核医学部的副董事长。
“We’re talking about really small doses,” said Dr. Henry D. Royal, the associate director of nuclear medicine at the Mallinckrodt Institute of Radiology at Washington University, in St. Louis.
但是,共识和公平游戏的精神最终获胜,我们为所有人,包括制药业,赢得了公平的交易。
But a spirit of consensus and fair play eventually won, and we got a square deal for everyone, including the pharmaceutical industry.
我们做到,公众可以获得向卫生部医院销售产品的每家制药公司的药品价格。
We have the pharmaceutical products prices from each company who sold their products to the Ministry of public Health hospitals publicly accessible.
因此,我们在世界范围内规范药品生产的方式仍然是为了服务于制药公司股东的利益,而不是为了人类的健康。
That's why the way we regulate the production of medicines across the world is still designed to serve the interests of the shareholders of the drug companies — not the health of humanity.
或许它们根本不存在,而只是制药业为了让我们购买昂贵的药物而编造的一个谎言。
Perhaps it doesn't exist, they might say it's just a fraud invented by the pharmaceutical industry to get us to buy expensive drugs...
我们完成干蛇制造之后,它门大多数被送往制药厂。
After we finish producing the dried snake, most of them are sent to medicine factories.
与麦哲伦技术创新成果在我们的产品用于制药工业设计的产品组合的合作。
The cooperation with Magellan Technology results in new innovations in our product portfolio designed for the pharmaceutical industry.
很多世界顶级制药公司都是我们的客户。
Most of the world's top pharmaceutical firms are our clients.
诺华制药的老总魏思乐博士坚决拥护近来的并购。但是也承认大公司现在必须去公司外找灵感,因为“我们无法面面俱到。”
Dr Vasella, Novartis's boss, stoutly defends recent mergers, but accepts that big firms must now look outside for inspiration because “we can't do it all ourselves.”
我们不能在yasuni开展旅游,不过我们可以进行科学研究,这会是制药业的机会。
We cannot bring mass tourism [to yasuni] but we can have scientific research. It would be an opportunity for the pharmaceutical industry.
预防排异反应也只需要进行小小的免疫抑制药物治疗就可以了。在这方面我们做得越来越好。
You'd need to be closely matched by tissue-typing, but then it would only take a little immune-suppression medication to prevent rejection; we're getting better at that.
我们知道制药公司为医学研究人员提供巨额资金,但无法确切知道到底投入了多少以及具体投入在何处。
We know the drug companies have been throwing huge amounts of money at medical researchers, and there's no clear-cut way to know how much and exactly where.
我们致力于成为中国最好的制药工程专业提供商。
Our company is dedicated to provide total solution in pharmaceutical fields.
我们希望美国食品与药品管理局也允许我们提前进行相关的测试,从而让我们的制药伙伴——阿戈斯疗法公司能在美国开始测试。
Food and Drug Administration also allow us to bring forward the relevant tests, so that our pharmaceutical partners - the Argos therapy company in the United States could begin testing.
我们把该列表交给了大学,制药厂,生物科技公司,开始开发新的药物,因为这些突变基因及其蛋白质是新的治疗靶点。
We hand that list over to the universities, the pharmaceuticals, the biotech companies to start developing new drugs because those mutated genes and their proteins are targets for new therapeutics.
画中胖胖的制药公司主管人员打开了通向科研处的大门,让我们看到了一些繁忙的公司“科研人员”。
The rotund drug company executive opens the door to the Research Department to show us some busy corporate "researchers".
随着中国制药业的蓬勃发展,我们来看政策环境的改善如何给中国带来了革新。
We see how an improved regulatory environment, coupled with a burgeoning Chinese pharmaceutical industry, are bringing innovation to China.
随着并购,我们可能会看到一个单一制药企业的规模具有多样化的产品组合一般来说,是一个新的令人信服的成长过程。
With increased M&A, we are likely to see a single drug manufacturing industry with strong economies of scale, diversification in product mix and, in general, a new compelling growth story.
我们必须有勇气挑战华尔街、制药公司、保险公司和化石燃料业的贪婪和权力。
We must have the courage to take on the greed and power of Wall Street, the drug companies, the insurance companies and the fossil fuel industry.
让我们的砂仁走向国际国内的每一个制药工厂,让我们的柑橘甜进每一个人的心窝窝。
Let our sand benevolence towards the domestic and international every pharmaceutical factory, let us of citrus sweet into each and every one of XinWoWo.
如果一种古老的语言并不包含对下一代治愈的奥秘,如果制药公司无法从中赢利,我们许多人会问,为什么我们应该关心。
If an ancient language doesn't contain the secret of the next miracle cure, if a pharmaceutical company can't make a buck from it, many of us wonder why we should care.
如果一种古老的语言并不包含对下一代治愈的奥秘,如果制药公司无法从中赢利,我们许多人会问,为什么我们应该关心。
If an ancient language doesn't contain the secret of the next miracle cure, if a pharmaceutical company can't make a buck from it, many of us wonder why we should care.
应用推荐