我们一点也不担心糖果可能会腐蚀牙齿。
We were not in the least worried about the possibility that sweets could rot the teeth.
我们的父母不总是支持我们的梦想,他们会让我们从梦想中醒来去面对现实,这是可以理解的。
It's understandable that our parents would not always support our dreams but would awake us from dreams to the reality.
如果不这么做的话,未来我们人类在生态系统中会变得无足轻重,人类的存在之本也可能会变得值得商榷了。
If we aren't, we won't be providing much value in future ecosystems, and that may put in question the foundation for our existence.
如果我们现在不采取行动保护环境,我们会遗憾一辈子。
If we don't act to protect the environment, we will live to regret it.
如果我们不采取行动保护我们周围的环境,情况会更糟。
It will be even worse if we don't take action to protect the environment around us.
对我们喜欢的东西说“不”会很有挑战性。
如果我们不采取行动进行保护,部分热带雨林可能会消失。
Some rainforests are likely to disappear if we don't take action to protect them.
不,那样我们可能会躲起来。
还有,甚至有时候积极的情绪也可能会隐藏起来,如果我们不承认的话。
And on this goes. Sometimes even positive emotions can be hidden, if we somehow feel them unacceptable.
专家表示,除了最近出台的措施外,也不排除会提高利率。我们已经进入了加息周期。
Despite the latest move, interest rate hikes cannot be ruled out, said an expert. We have entered an interest rate hike cycle.
因为,如果我们不这样做,银行们会很快会冒比他们迈向这一危机时更大的风险。
For if we don't, bankers will soon be taking even bigger risks than they did in the run-up to this crisis.
“我们别无选择,不这样,孩子会变坏的,”张中桃说。
"We had to do that, because otherwise the children turn bad," says Zhang.
仔细聆听的态度,会让我们不至变成意义上的失聪。
A listening attitude will keep us from becoming dull in hearing.
我们变老时,不也会期盼同样的安全感吗?我们的父母也希望他们年老时我们会照顾他们。
Woulch't we all expect the Same of security when we grow old? Even our parents are expecting us to be their caretaker, as they grow old.
如果我们不帮助他们,非洲人民会继续遭受痛苦。
您也许会奇怪我们为什么选择这样一个线路而不选择另一种。
You might wonder why we chose to go this route and not another.
损耗:这项告诉我们在不破坏阵列的功能和数据丢失的前提下,我们阵列中的设备会损失多少。
Attrition: this tells us how many devices in the array can be lost without breaking the functionality of the array and losing data.
你不告诉他他怎么会知道我们俩在做这个买卖那?
How could he possibly know what business we are doing without telling him?
她会不停地吃蛋糕,如果我们不阻止她的话。
所有生活在过去的人如今还与我们共存,我想我们没有人会不殷勤地欢迎他们的存在的。
All those who have lived in the past live with us now. Surely none of us would be an ungracious host.
那么,我们不禁会问,当面对不如意的情境时,要如何才可以不盲目地产生反应?
So the question arises: how can we stop reacting blindly when confronted with things that we don't like?
回顾4是一个简化的会议,在会议上要问四个问题:我们什么做得好,如果我们不讨论,可能会忘记?
A retrospective 4 is a facilitated meeting where four questions are asked: What did we do well that, if we don't discuss, we might forget?
—不,下午我们有些人要去听一场音乐会。
如果我们不这么做的话则会使用默认的UNIX权限,这样做可能会禁止我们稍后的文件上载。
If we don't do this, the default UNIX permissions will be used which may prevent us from uploading to the file later.
如果我们不纠正问题继续为之,迟早这种内心的冲突会逐渐侵蚀我们的努力成果,而那时我们将不得不为此付出代价。
If we allow ourselves to continue without correcting the problem, sooner or later that internal conflict will undermine our efforts and we will be forced to compensate.
假如我们细心观察,就会清楚觉察到每当有负面情绪或不净的念头生起时,我们必然会变得焦躁不安。
If we investigate the problem, it becomes clear that whenever we start generating any negativity or impurity in the mind, we are bound to become unhappy.
我们总是担心如果我们不参加别人会怎么看。
We are often afraid of what others would think if we do not participate.
我认为,作为设计师,如果我们不这样做,我们会逐渐变得不相关,因为终究这些都会在我们身边发生。
I think as designers if we don't do it, we'll just become irrelevant, because it will happen to us anyway.
即使我们不吃不喝,身体每秒也会杀死数百万个细菌。
Even if we eat or drink nothing at all, the body kills millions of germs every second.
即使我们不吃不喝,身体每秒也会杀死数百万个细菌。
Even if we eat or drink nothing at all, the body kills millions of germs every second.
应用推荐