在我们这个共同的日子里,我们需要感恩,向你,向我们每一位忠实的读者。
And in this day that we share, we want to show our gratitude to you, each and every one of our loyal readers.
当你感到失落的时候,我们会抱怨生活,而忘记我们需要感恩的最重要的事物。
When we feel down, we complain about life and forget about the most important things we need to be thankful for.
他说我们需要实践感恩。
我坚信,活着的我们,有着生之气息和爱之心灵的我们,需要常常感恩。
I stand for this. We who are alive, with breath in our bodies and love in our hearts, have much to be thankful for.
我们通常在想,“我需要去教堂倾诉我的需求并祈求上帝的赐福”,而不是“寻求服侍他人的机会并为此而感恩。”
We say, "I'm looking for a church that meets my needs and blesses me," not "I'm looking for a place to serve and be a blessing."
作为一个新的一代,我们还需要提倡感恩,感恩给我们的生活和道德修养,健康的态度,提前幸福的生活。
As a new generation, we still need to advocate Thanksgiving, Thanksgiving has given us life and moral cultivation, health attitude, ahead of the happy life.
我也想将几句感恩的话。我要感谢你们所有人的仁慈,并在我们最需要时接纳我们。
I'd also like to say a word of thanks. I wanna thank all of you for being so kind and welcoming at a time when we needed it most.
我们需要欢快的歌谣和灿烂的笑容,才能感恩我们的父母。
We need cheerful songs and broad smiles on their faces, to our parents Thanksgiving.
这一任务意味着要对先贤们感恩,对自己公平,对子孙尽责,并且热爱全人类,所有这些都迫切需要我们全心全意去完成。
This task of gratitude to our fathers, justice to ourselves, duty to posterity, and love for our species in general, all imperatively require us faithfully to perform.
我们需要把自己的不完全视为激励我们对神加倍感恩的器皿!
We need to view our imperfections as an instrument that helps us "supersize" our thankfulness for God!
因为,从感恩祭中涌出我们所需要的喜乐,我们应该学习不断更深入地瞭解感恩祭的深邃意义,我们应该学习热爱感恩祭。
This is because the Eucharist releases the joy that we need so much, and we must learn to grasp it ever more deeply, we must learn to love it.
“感恩节要记住所有的我们需要感谢的。”小女孩说,“我要感谢我的家人,我的朋友,这可口的食物,还有…”。
"Thanksgiving is a time to remember everything we are thank for," said the little girl. "I am thankful for my family, my friends, this delicious food, and..."
我们的时代也需要重新认知并重视遵守礼仪规范,以反映并见证在每一次感恩祭中临在的唯一而普世性的教会。
Our time, too, calls for a renewed awareness and appreciation of liturgical norms as a reflection of, and a witness to, the one universal Church made present in every celebration of the Eucharist.
我们的时代也需要重新认知并重视遵守礼仪规范,以反映并见证在每一次感恩祭中临在的唯一而普世性的教会。
Our time, too, calls for a renewed awareness and appreciation of liturgical norms as a reflection of, and a witness to, the one universal Church made present in every celebration of the Eucharist.
应用推荐