即使当我们问为什么,我们大多数似乎满意于纯粹的解释。
And even when we do ask why, most of us seem to be satisfied with mere explanations.
当我们问为什么人类会有利他主义行为时,我们想知道的是他们的动机或意图。
When we ask whether human beings are altruistic, we want to know about their motives or intentions.
我们可能会问,为什么我们的身体不能更好地自我修复。
We might well ask why our bodies do not repair themselves better.
我们问一些非常局限的问题,这就是为什么我们炫耀自己可以多么准确地预测未来。
We ask very limited questions, which is why we brag about how accurately we can predict the future.
我们一直在问:我们为什么要这么做?我们的目标是什么?
“我们为什么吃蒲公英?”我问。
当他们快完成时,安娜问:“妈妈,为什么我们要做这么多蛋糕?”
When they were almost done, Anna asked, "Mom, why are we making so many cakes?"
“为什么仅仅因为来了一个新同学,我们就必须搬到另一个教室去?”其中一个生气地问。
"Why must we move to another classroom just because someone new is coming?" One of them asked angrily.
问:我们为什么应该雇佣你呢?
在某种程度上,我们可以这样问:为什么不呢?
问:我们为什么要召开世界媒体峰会?
有时候她哭着问为什么神捉弄我们的命运。
Sometimes she cries and asks why God is playing with our luck.
再有一次,我问父母为什么我们是在移动,他们指着头顶上用石灰抹过的裂缝给我看。
In the second I ask my parents why we're moving, and they point to the fractures in the plaster overhead.
我们可能会问:如果你有心理问题,为什么不接受心理治疗呢?
We might ask: if you're psychologically suffering, why not have psychological treatment?
问:为什么在打雷时,我们总是先看到闪电后听到雷声?
Q: When it thunders why do we see the lighting first, then hear the thunder?
老师问:“弗里茨,为什么你总是说成‘我们的苏维埃兄弟’?
The teacher asks: "Fritzchen, why are youalways speaking of our Soviet brothers? It's 'Soviet friends'.
我们许多人可能会问:“那么,为什么东方思想在今天仍然是重要的呢?”
Many of us might ask, "So, why is Eastern thought important today?"
现在,你可能会问,为什么我们依然在70岁的数据。
Now, you might ask why we're still looking at 70-year-old data on this subject.
优秀的公司会先从问“为什么”开始 ------- 我们为什么要把有限的资源耗费在营销上?
Smart companies begin by asking "why"—why are we expending our limited resources in marketing?
锻炼我们好奇心的最佳途径是问一句“为什么? ”?
小骆驼又问:“妈妈妈妈,为什么我们的背那么驼,丑死了! ”!
Small camel asked: "Mom Mom, why do we camels back then, dead ugly!"
你们分开问的,我们为什么认为相关性,背后有因果关系呢?
And the ones that you are asking separately you say why should we think the correlation has a causal relation under it?
我们完全有权利问为什么:,为什么弥尔顿要等到诗的最后8行,才告诉我们这里的区别,这里诗人和演说人之间的区别。
I think we're fully entitled to ask why: why Milton waits for the last eight lines of his poem to tell us that there's a difference, that there's a difference between the poet and the speaker.
如果印度能拥有他们想要的任何技术,那么伊朗会问,为什么我们不能?
If India can have any technology it wants, Iran asks, why not us?
我的朋友都问我这个问题,不过我不知道怎么回答,他们都问,为什么我们离开我们祖先的房子到这里来呢?
My friends always ask me this question and I don't know how to answer them. They want to know why we left our ancestral house.
很多人常常会问一个问题,为什么我们不知道这些后遗症呢?
And some people always ask the question, why didn't we know about all of these?
汪先生问:“为什么当地人要恨我们呢?”
问:为什么要来我们这里工作?
我问妈妈,为什么我们生活得那么简朴,当时完全没有意识到,对于一个带着两个儿子的单身母亲而言回答这个问题是多么痛苦。
I asked my mother why we lived with such modest means, unaware of how painful it must have been for a single parent with two young boys to field such questions.
我问妈妈,为什么我们生活得那么简朴,当时完全没有意识到,对于一个带着两个儿子的单身母亲而言回答这个问题是多么痛苦。
I asked my mother why we lived with such modest means, unaware of how painful it must have been for a single parent with two young boys to field such questions.
应用推荐