今天很痛苦,明天会更痛苦,后天很美好,但是我们都死在了明天的晚上。
Today is very painful, tomorrow will be more painful, the day after tomorrow is very beautiful, but we all die in the evening of tomorrow.
我们都总有一死。
我们都免不了一死。
她的死使我们所有人都感到非常震惊。
我们都知道人终有一死。
当然,所有这些阴暗的预测最终可能将被证明是正确的,这就像我们所有人最终都难免一死。
Of course, its possible that all these predictions of doom will be vindicated eventually. We will all be dead eventually, as well.
埃及地和迦南地的银子都花尽了,埃及众人都来见约瑟,说:“我们的银子都用尽了,求你给我们粮食,我们为什么死在你面前呢?”
When the money of the people of Egypt and Canaan was gone, all Egypt came to Joseph and said,"Give us food. Why should we die before your eyes?
他的死使我们大家都大为震惊。
我也对卡扎菲的死感到失落,现在有太多我们永远都无法了解的真相了。
I am also disappointed (Gadhafi) is dead; there is so much now that we will never know.
每个人都终究一死,因为我们都是凡人!
他的死使我们大家都极为震惊。
我们都难逃一死。不如在最辉煌时结束。
无论镇纸中,还是桌球台上排列的红白四个球体里,都存在着死。并且我们每个人都在活着的同时像吸入细小灰尘似的将其吸入肺中。
Death exists - in a paperweight, in four red and white balls on a billiard table - and we go on living and breathing it into our lungs like fine dust.
弗雷德里克:哦,我的天,我的兄弟们都死了。当我们回家之后我会带着他们去捕鱼。他们怎么死的?。
Pvt. James Frederick, Ryan: Oh, my God, my brothers are dead. I was gonna take 'em fishing when we got home. How - How did they die?
这个恶婆由始至终都认为我们的战士们在伊拉克都是白死的。
This harpy essentially says that our soldiers in Iraq died in vain.
我后来派遣的浪人斥候们都死在了那个恐怖的地方,我们不能再有任何的损失了,如果您决定前往邪恶洞窟,您只能独自前往。
I should add that many Rogue scouts have died in that horrible place. We cannot afford to lose any more. If you choose to enter that Den of Evil, you must do so alone.
凯瑞甘:你把我们都变成了怪物,让你死几次也偿还不了你干的那些事。
Kerrigan: you made us all into monsters' cultures. You could never suffered enough what you've done.
她力图保持心情愉快并希望自己的身体日益好转,但我们都清楚,她的死只是迟早的问题。
She tries to keep cheerful and hopes she's getting better, but we all know it's only a matter of time before she dies.
“闭嘴,”穆迪吼道,“你这个没有骨头的爬虫,我告诉过你,不管我们碰到的是哪些食死徒,他们的目的都抓住波特,而不是杀死他。”
"Shut it," growled Moody. "As I've already told you, you spineless worm, any Death Eaters we run into will be aiming to capture Potter, not kill him."
不管谁最后死,做个好人把我们都烧了吧。
我们知道我们终有一天会死,但是我们通常都认为那一天很遥远。
We know that one day we must die, but usually we picture that day far in the future.
现在,我们都感到不安,因为她会死。
Now we are all uneasy because she will die. I think you may know my thinking.
不管谁最后死,做个好人把我们都烧了吧。一旦离开了这个世界,我就不想再回来了。
Whoever dies last, be a good lad and burn the rest of us. Once I'm done with this world, I don't want to come back.
生命如横越大海,我们都相聚在这小船上。死时,我们便到了岸,各去各的世界。
The life is the crossing of a sea, where we meet in the same narrow ship. In death we reach the shore and go to our different worlds.
我们都认识这位死在十架上、胜过死亡、升到天上、现今已成为万有之主的君王。
We know about the King who died on a cross, conquered death, ascended into heaven, and now is Lord of all.
我们都知道人终有一死,但在对人生的懂憬中,我们常把这一天描绘在尽可能远的将来。
We know that one day we must die, but usually we picture that day as far in the future.
我们都知道人终有一死,但在对人生的懂憬中,我们常把这一天描绘在尽可能远的将来。
We know that one day we must die, but usually we picture that day as far in the future.
应用推荐