但另一方面,梦藏身于我们记忆中的能力往往惊人。
On the other hand, it often happens that dreams manifest an extraordinary power of maintaining themselves in the memory.
这种理论可能解释为什么睡梦中的情景只和我们记忆中的情景一样详尽。
This theory would explain why dream images are only as detailed as our memories.
我们记忆中的网站和在线服务的数量正日益增加,有时让人有点手足无措。
We all have an increasing number of sites and online services we're members of, and sometimes it all gets a little overwhelming.
当一个全新的场景和我们记忆中的其他场景极为相近时,就会有这种似曾相识的感觉。
This feeling can occur when a brand-new situation is very similar to other events stored in our memory.
不,我永远不想再经历我们记忆中的一些事情,因此现在,我们只是在想23号的决赛。
No I don't want to take that away as it 's something we will keep in our memories forever. Right now, though, we are just thinking about May23 and the final.
而我们记忆中的七年前的那一天,是属于狂欢与激动的节日,因为那天圆了我们中国人的申奥梦。
And our memory of that day seven years ago, is a rave and exciting festival, a round of the day because we Chinese people's Olympic dream.
我们记忆中的传统连锁食杂店已经不复存在,剩下来的食杂零售商要么必须适应环境,要么就会消亡。
The traditional chain grocery store as we know it is over, and the remaining players must either adapt or die.
但另一个熟悉的主题是失望——人们发现,回来的已经不是那个当时离开的人了,或者至少不像我们记忆中的那样。
But another familiar theme is disappointment - of those who find that the person who returns is no longer the person who left, or at least not as we remember him.
那最后的一声自由的呼号,那飘然落下的丝巾,还有那把落向苏格兰大草原的自由之剑,这一切都将成为我们记忆中的永恒。
It finally gave the go free, it floated far from the scarf, and there is the freedom to put down to the sword at Scotland, which will become a permanent memory.
当我们挚爱的游戏系列拐了个意想不到的弯儿,我们跑到论坛上愤怒地狂喷,以防还会有别的系列步此后尘:不能带给我们记忆中的感觉。
We angrily assault message boards when our favorite franchises take an unexpected turn, in the fear that number two or number three will fail to capture those feelings we had before.
Itzhak Fride博士是这项研究的作者之一,他是这样描述的:在某种程度上,再经历我们记忆中的经历,是神经元活力从对过去经历的回忆的复活。
One of the authors of the study, Dr. Itzhak Fried, describes it like this: "In a way then, reliving past experience in our memory is the resurrection of neuronal activity from the past".
有时候尽管我们的记忆很清晰,但是它所包含的事情却有可能未曾发生过,或者并未如我们记忆中的那样发生。这也是为什么有时候目击者的证词与事实相去甚远。
We also all have memories – sometimes very clear ones – of events that didn't happen, or didn't happen the way we remember them, which is why eyewitness accounts of crimes are notoriously faulty.
我们美化了自己的记忆,把自己置于自我肯定的情境中。
We rose-tint our memories and put ourselves into self-affirming situations.
正确行事的决定在我们的记忆中记忆犹新。
这一时刻将在我们的记忆中留存许多年。
尽管我们回想不起夜间梦景,科学家日益相信,我们的梦在记忆和学习中起重要作用。
While we may not recall our nocturnal visions, scientists increasingly believe our dreams play an important role in memory and learning.
陈词滥调之所以如此容易渗透到我们的演讲和写作中,是由于它们潜在的可记忆性,这正是它们在口述故事中扮演如此重要角色的原因。
The very reason that clichés so easily seep into our speech and writing—their insidious memorability—is exactly why they played such an important role in oral storytelling.
有时候,我们中的大多数人都会因为旧记忆干扰了新的相关记忆而感到沮丧。
Most of us may sometimes feel the frustration of having old memories interfere with new, relevant memories.
随着时间的推移,我们在长期记忆中建立并保持各种联系。
We build and maintain connections in our long -term memory over time.
一项新研究表明,视觉工作记忆可以影响我们的感知,所以记忆中的心理影像可以改变我们感知事物的方式。
A new study now shows that visual working memory can influence our perceptions, so that mental images in the mind's eye can alter the way we see things.
爷爷从未说过“我做不到”,至少在我们的记忆中如此。
My grandpa never uttered the words "I can't do it" at least not that any of us could remember.
不过我们的记忆中,他依旧是那个在边路飞翔的天使。
同时,我们对于记忆或者学习中的某些特殊时刻总是难以忘怀并且常常加以评价---这个聚会我永远也忘不了!
We are also constantly making judgments about particular instances of learning and remembering—I’ll never forget this party!
但是,最终我们决定跟随他,并且直到今天我们还在为造成记忆中的那段黑暗的牢狱生活的决定而付出代价。
But it was ultimately our decision to follow him, and we continue to pay for that decision today with dark memories of our captivity.
他向我们保证,无论我们怎么用功,一切有机化学方程序都会从我们的记忆中消失殆尽。
He assured us that, no matter how hard we studied, all of these chemical equations would vanish from our memory.
我们无法从观看的行动记忆中逃离。
在我们的记忆中,没有什么比上中学时英语课间在桌子上小睡片刻更惬意的了。
In our memory, there is nothing more satisfying than taking a quick nap during English class on a middle-school desk.
还是说它们会活在我们的继任的头脑里,活在机器人的记忆中,或者存在于尚未出现的生命形式中?
Or will they live on in the brains of our successors, inserted into robot memory or incorporated into not-yet-emergent life form?
还是说它们会活在我们的继任的头脑里,活在机器人的记忆中,或者存在于尚未出现的生命形式中?
Or will they live on in the brains of our successors, inserted into robot memory or incorporated into not-yet-emergent life form?
应用推荐