《新奥尔良时代花絮报》连续刊登了题为“我们生活的选择”的4篇尖刻的社论。
The New Orleans Times-Picayune ran a series of four scathing editorials entitled "The Choice of Our Lives."
我父亲的生活很艰难:我母亲多年前就去世了,现在他的孩子们远离家乡,我们自私的选择把我们从国家的一端带到另一端。
The life is hard for my father: my mother died years ago, and now his children are far from home, our selfish choices taking us from one end of the country to the other.
生活给我们带来了一段又一段的经历,我们的每一次行动、每一个决定、每一项选择都在决定着我们将走向何方。
Life presents us with experience after experience, and with every deed, decision, and selection, we are determining where we will end up.
有更多的选择不一定意味着有更多的自由,因为过多的选择有时候会让我们的生活变得复杂。
Having more choices does not necessarily mean more freedom because our life can sometimes be complicated by excessive choices.
设计博物馆的选择似乎远没有艺术博物馆那么严格,参观者也可以在参观这些展品时感受到我们社会的幽默部分,这些展品是从我们日常生活中收集的有趣且异常吸引人的玩具。
The choices open to design museums seem far less strict than those to art museum, and visitors may also sense the humorous part of our society while walking around such exhibits as interesting and unusually attractive toys collected from our everyday life.
还有什么更好的字眼能用来描述我们被迫选择的生活方式呢?
What better word to describe the way in which we have been forced to live?
从存在主义的观点来定义,我们的生活就是我们做出的选择。
As defined from an existentialist perspective, our lives are defined by the choices we make.
但是,要是我的对手要耍下流手段,谈论有关我私生活的事,那我就别无选择,只好以其人之道还治其人之身了,把我们发现有关他私生活的事也公布于众。
But if my opponent wants to play dirty and talk about my personal life, I have no choice but to fight fire with fire and talk about some personal things we've found out about him.
不过,选择的矛盾能否给我们一些有关生活的大事情方面的启示呢?我认为可以的。
But can the paradox of choice tell us something about the big issues in our lives? I think so.
如果这真的是真的,那么只要我们面对我们必有一死的事实,我们就会选择不同的生活,无视这些事实又怎么可能是合理的?
Well, if it really was true then that if only we faced the facts about our mortality that we would live life rather differently,? How could it be reasonable for us to disregard those facts?
总有人向我们灌输这样的理念:我们可以选择自己的生活方式,可以选择自己的身材,甚至可以选择子女的未来。
We're told that we can choose the type of life we live, the type of body we have, even the way our kids will turn out.
我们的生活目标和需求不断地逼迫我们做出艰难的选择,而且适得其反,我们会发现自身处于失败的境地。
Our life goals and our requirements are constantly pushing us to make difficult choices, and despite all our efforts, we may find ourselves in situations of failure.
我的妻子和我有五个孩子。这意味着我们个人生活的更好的20年里都过着有限选择的日子。
My wife and I have five kids, which means that we spent the better part of 20 years with very limited choices in our personal lives.
在我们的个人,专业还有共同的社会生活层面上,为了生存,或者更好的生存,除了面对不确定性之外,看上去我们似乎没有其他的选择。
In our personal, professional and collective social lives it looks as if we may have no choice but to confront uncertainty if we are to survive - and survive well.
这是一个错误的判断,因为他的想法比选择本身更重要;生活是由我们创造的,而不仅仅是“正确的选择”。
This is a mistake as the choice is much less important than he thinks; life is what we make of it and is not just about making the ‘right choices’.
对于我来说,更重要的事情就是指我们的幸福,健康,选择,…,和我们的生活。
To me this "something" is our happiness, our well being, our choice, our life.
神圣的造物主选择成为人类,代替我们承受生活的痛苦和死亡,这样我们的罪恶才能得到宽恕。
The sinless creator chose to become a man and to be our replacement, suffering and dying so our SINS could be forgiven.
讽刺的是,我们虽然对长寿如此着迷,我们又宣称我们如何关心自己的健康,但是大多数人还是选择不健康的生活方式。
The irony is that for as fascinated as we are by extreme old age, and for as concerned as we claim to be about our health, most people choose unhealthy lifestyles.
我们否认生活中的责任,否认自己做出的选择,这是种不守信的生活方式。
It is an inauthentic way of living, as we deny responsibility for our own lives, our own choices.
当考虑到基因、生活环境和意向活动对幸福感的作用大小时,我想到了在生活中我们的优先选择权。
When I think about the proportions which genetics, life circumstances and intentional activities contribute to happiness, it makes me think about our priorities in life.
他们的基本信息是:禁忌被打破了;我们并没有生活在那个可能是最好的世界里;我们被允许,甚至要求,去思考其他的选择。
Their basic message is: the taboo is broken; we do not live in the best possible world; we are allowed, obliged even, to think about alternatives.
所以现在的我们做出的选择较之以往多是没有花心思的,甚至不是真正的选择,我们也被教育道自己的生活地位是你自己决定的。
So now we have less power and fewer real (non-material) choices than ever, and yet we've been taught to blame ourselves for the state of our lives.
我们可以通过选择性的购买来改善农场动物的生活状况。
The conditions in which farm animals live and die can be improved by our purchase power.
当我们面临对错的选择时,我们经常无意识的在生活中使用边际成本法则。
Unconsciously, we often employ the marginal cost doctrine in our personal lives when we choose between right and wrong.
我和死老头子之间彼此没有什么感觉,这不是我们的选择,只不过是我们的生活方式。
We didn't choose to feel nothing for each other that is just the way we are.
我们生活的世界不像我们的上一辈、上上辈曾生活过的职业选择非常有限的世界。
We don't live in the world our mothers lived in, our grandmothers lived in, where career choices for women were so limited.
我们生活的世界不像我们的上一辈、上上辈曾生活过的职业选择非常有限的世界。
We don’t live in the world our mothers lived in, our grandmothers lived in, where career choices for women were so limited.
我们并没意识到,当时我们正在做的选择,而最后,我们往往会惊讶我们的生活,工作,或者事业并不是我们所想象的那样。
We aren't always conscious of all of that as we are making our choices and often end up surprised that our life, work or business does not look like we want it to.
我们并没意识到,当时我们正在做的选择,而最后,我们往往会惊讶我们的生活,工作,或者事业并不是我们所想象的那样。
We aren't always conscious of all of that as we are making our choices and often end up surprised that our life, work or business does not look like we want it to.
应用推荐