他们出发时每人开了一枪,但他们的子弹呼啸而过,没伤着我们。
They fired a shot apiece as they started, but their bullets whizzed by and didn't do us any harm.
在农场里,我父亲经常喝醉,回到家时不仅用拳头,还用来复枪恐吓我们。
On the farm, my father often got drunk and came home not only with his fists, but with the rifle, and threatened us with it.
第二天晚上,西拉斯叔叔的客厅里出现了一些人,全都带着枪!我们从卧室的窗户跳出来,爬进了小屋。
The next night, some men were in Uncle Silas's sitting room all with guns! We jumped out of the bedroom window and climbed into the hut.
我们打了它个措手不及,一枪没放就把他们收拾掉了。
Our enemies were caught unprepared and we disposed of them without firing a single shot.
于是我们抄起枪,朝神甫家走了过去。
但是现在我们的国家的枪贩子比加油站都多。
当我们得到枪的时候谁需要文明?
他有些晕头转向,激动地对着我们挥舞他的枪。
枪,我们希望,已成为历史。
不久五角大楼开始梦想其在军事上的应用,同时未来学家预测,我们的士兵将来都会使用射线枪。
It wasn’tlong before the Pentagon started dreaming up military applications, and futurists were predicting that our soldiers would all get rayguns.
接着他朝前走了两步,手上仍然握着枪,将那条狗的尸体踢到一边,我们把它也给埋了。
Then he took two steps, still holding the gun, and kicked the dog's body away, for us to bury it as well.
每隔几个月,我们就会看到不满的雇员拿枪扫射公司的新闻报道。
Every few months, it seems, we read about a disgruntled employee who goes on a shooting spree at work.
我们会继续从萨拉·佩林,参议员吉姆·邦宁,史蒂夫·福布斯,还有东北肯塔基捍卫生命权组织和美国拥枪者协会等保守主义阵营得到支持。
We’ll stick with Rand Paul’s conservative endorsements from Sarah Palin, Senator Jim Bunning, Steve Forbes, Northern Kentucky Right to Life and GunOwners of America.
我们这里所说的模型是实体枪的细节再现。
What we are talking about here are models that reproduce real guns in details.
人们在纸上射击,把纸交给我们,我们产生计算报告关于枪和他们射击的重要指标。
People shoot holes in paper, ship us the paper, and we produce a computerized report telling them all kinds of important things about their gun and their shooting.
我们并没有那么多时间来做这些,所以很多士兵在他们的枪还没装上锁定钢板之前就出发了。
We did not have time, so most soldiers were committed before the plates were installed.
Lowenthal说:“我认为我们应当深呼吸一下,而不是急匆匆地做决定。”要知道有一只枪抵着我们的脑袋。
I just really would like us to take a deep breath, not to make decisions because there's a gun to our head.
一个新的场景开始了,维埃拉在继续她的画外音:“有人朝返回营地的非法入侵者(trespasser)开了一枪之后,我们的镜头又开始摇晃起来。”
A new scene begins, and Vieira continues her voice-over: "Our cameras begin rolling again after a shot is fired at the returning trespasser."
当问到Playmobil为何还是制造了小型玩具枪时,Schauer夫人承认道,“否则男孩可能就完全不接受我们这个品牌了。”
Asked why Playmobil makes any tiny toy guns at all, Mrs Schauer admits "otherwise, we probably wouldn't be accepted by boys."
我们把枪都瞄准了敌人的哨所,开火了。
When we had all zeroed in our guns on the enemy post, we opened fire.
当你看到那些老板们拿着枪对着我们,我们感觉非常不好,因为我们不是动物,他们不得不拿着枪让我们走开。
When you saw the management coming out with guns, we felt so bad - because we are not like animals, where they have to use guns to keep us away.
第三次飞临这里的时候,我们就在他们营地上空150英尺处,我能看到那名男子用枪朝我们射击。
"The third time we flew over, this time only about 150 feet above the camp, I could see the man shooting at us."
现在这么黑,我们又只有一把枪。
杰夫一枪把他干掉,然后我们示意向其他两个特工保持警戒。
Jeff took him out and then we motioned to the other two agents to keep watch.
童年生活在农场里的时候,我爸爸经常喝的醉醺醺,回来对我们拳打脚踢,有时甚至会拿起他的枪来恐吓我们。
On the farm my father often got drunk and came home not only with his fists, but with the rifle, and threatened us with it.
在最初的几天,我们没有丝毫的防御设施:没有铁丝网,没有爆破墙,没有看守塔,屋顶也没有安机关枪。
In those first days, we didn't fortify the place; no razor wire or blast walls, no watchtowers or machine guns mounted on the roof.
士兵用枪对准杰克上方的薄雾希望能击中触角的来源但格蕾丝斯阻止他射击。我们也不知道为什么。
The trooper aims his gun up into the mist above Josh, hoping to hit the source of the tentacles, but Grace stops him from firing. We don't know why yet.
士兵用枪对准杰克上方的薄雾希望能击中触角的来源但格蕾丝斯阻止他射击。我们也不知道为什么。
The trooper aims his gun up into the mist above Josh, hoping to hit the source of the tentacles, but Grace stops him from firing. We don't know why yet.
应用推荐