由于主流出版物很少对普通的非洲裔美国妇女做深入的专题报道,因此人们对我们是谁、我们的想法和我们平常面对的事情知之甚少。
Because few mainstream publications have done in-depth features on regular African-American women, little is known about who we are, what we think and what we face on a regular basis.
斯普里格斯说:“这是迄今为止我们最好的机会,我们可以借此了解拉皮塔人究竟是谁,他们来自哪里,以及他们现在最亲近的后代是谁。”
"This represents the best opportunity we've had yet," says Spriggs, "to find out who the Lapita actually were, where they came from, and who their closest descendants are today."
因为我们密切关注他们,并且世界上的每个人似乎都知道他们是谁,所以他们对我们来说比我们自己更真实。
Because we watch them so closely and because everybody in the world seems to know who they are, they appear more real to us than we do ourselves.
我们现在还在谈论这件事,甚至到现在,我们也不知道这个善良的陌生人是谁。
We still talk about it and, even now, wonder who the kind stranger was.
在我们生命的最初几年,是我们的父母来告诉我们是谁。
In the earliest years of our lives, our parents tell us who we are.
我们应该检查自己并学着认识我们是谁。
不论我们是谁,家人都是我们生命中最重要的。
Whoever we are, our family members are the most important in our lives.
我们生命的价值在于我们是谁。
今天,老师让我们告诉她我们最喜欢的名人是谁。
Today, my teacher asked us to tell her what famous person we like most.
通过与母亲的联接我们开始了解我们是谁,我们有什么感觉,学得与其他人进行互动的功能。
Through maternal attachment, we begin to learn who we are and what we feel and to acquire the ability to interact with others.
今天,我们知道世界上不止是我们的国家改变着我们诸如我们是谁和在全球化背景下我们处于何处等的观念模式。
Today, we know that there is more than our country and that changed our mindset about who we are and what our place in a global context is.
而我们似乎也乐于从音乐中发现自我:我们是谁,我们又属于哪里。
We also seem to discover ourselves through music: it can teach is who we are and where we belong.
它们能够说明我们是谁,我们来自何方。这样的过去应当是我们的未来的一部分。
They represent who we are and where we came from and this past needs to be part of our future.
他已经知道我们是谁,也知道我们在做的的确起作用了。
He knew who we were and that what we were doing was working.
我认为即使只是谈论他个人的经历都是重要的,因为它挑战了很多俄罗斯关于我们是谁以及我们的历史的固有的成见。
And I think even just talking about his personal journey is going to be important because it challenges a lot of the stereotypes that Russians have about who we are and our history.
这就是为什么整个哲学对我来说,如此重要,因为这似乎是,哲学家应该尝试解决的问题,我们是谁,我们是什么?
That's why this whole area of philosophy is for me so important because that seems to be the kind of question philosophers should be trying to resolve. Who are we? What are we?
杂志专栏写手秦丽雯(音译)说,“我们目前面临的主要问题让人很迷惑,就是说我们是谁,我们应该成为什么样子的人。
“The main issue we face is confusion, about who we are and what we should be, ” said Qin Liwen, a magazine columnist.
当在便利店、小酒馆、宴会上被转述时,它们帮助我们定义了我们是谁及我们如何置身于这个世界。
And when they've been Shared in the corner shop, at the pub or over dinner they've helped us define who we are and how we fit in.
你能找到我们是谁,如何跟我们联系(不,我们不会回复联系链接!)。
You can find out who we are and how to reach us (no, we won't reply to the Contact link!).
我们最终都会知道我们是谁。
人们希望得到答案,核心问题是我们是谁,我们应该怎么做。
People want answers, and central to that is a frank debate about where we are and what we can do about it.
我们是谁,我们在做什么,我们生活下去的意义是什么,这一切都需要我们的记忆来告诉我们。
Who we are and what we are doing, we live, what is the point of all this need to tell us our memory.
我们是谁,我们扪心自问。
我们说话的方式还表达出我们是谁、我们的祖先来自何方,以及我们未来的方向。
The way we speak expresses who we are, where our ancestors came from, and where we are going to in the future.
没有人可以告诉我们我们是谁。我们将会在一起,所以永远不要停止。
That no one else can tell us who we are. We'll be together, so don't ever stop.
结果就是,很多人通过外部镜头了解我们,很多人可能还没有完全或者准确的理解我们是谁,我们在做什么。
As a result, many are trying to understand us through the lens of an outsider and may not have a full or accurate understanding of who we are and what we do.
结果就是,很多人通过外部镜头了解我们,很多人可能还没有完全或者准确的理解我们是谁,我们在做什么。
As a result, many are trying to understand us through the lens of an outsider and may not have a full or accurate understanding of who we are and what we do.
应用推荐