在种族、地域、信仰和地位的差异之下,我们是一个民族。
That beneath all the differences of race and region, faith and station, we are one people.
我们是一个民族的实力基础上的个别倡议。
We are a nation built on the strength of individual initiative.
我仍相信我们是一个民族,我仍相信,我们一起可以做伟大的事情,即便机会很渺茫。
I still believe that we are one people. I still believe that together, we can do great things, even when the odds are long. Applause.
否则的话,我们可以看见奥林匹克是怎样的投入一个民族的怀抱。
Otherwise, we have seen how the Olympics can be transformed by a nation that embraces them.
我们是一个充满希望的民族。
最后的一项做得极为不错:越南人实在是一个细腻的民族,那些带着我们绕度假胜地骑自行车的年轻女性就是例子。
The last is wonderful: the Vietnamese really are an exquisite people, exemplified by the young women who take us around the resort on bicycles.
但是,我来这里是要向你们说明:我国人民继承了为自由而奋斗的传统,我们是一个永不气馁的民族。
But I come before you to say that we are heirs to a struggle for freedom. We are a people of improbable hope.
文明的民族,尤其是在我们这个时代,不因一个将领的幸与不幸而有所增损。
Civilized people, especially in our day, are neither elevated nor abased by the good or bad fortune of a captain.
是我们把他定位在“民族魂”这个高度后,才更多地注意了他作品的现实和批判的精神,而忽略了任何一个伟大的作家内心深处都具有的浪漫主义情怀。
We put him in the "national soul" of this height, only to pay more attention to his works of the reality and critical spirit, and ignore any great writer has a deep heart romantic feelings.
他说:“拉茶是马来西亚的一个象征,我觉得在太空泡拉茶是个好主意,而将民族的东西带上太空能让全世界了解我们。”
"Teh tarik is one of the symbols of Malaysia," he said. "I think this is a good idea also to bring something from our country so the world can learn something about our country."
但是几周后,感恩节提醒我们,不管我们有什么分歧,我们仍然是一个民族、是比我们国家伟大的事业的一部分。
But a few short weeks later, Thanksgiving reminds us that no matter our differences, we are still one people, part of something bigger than ourselves.
他们声称,让人们来参观博物馆是让大家了解我们民族的历史和传承民族文化的一个很好的方式。
They claim that allowing people to come to and visit museums is a good way to know our national history and spread and inherit our national culture.
对于我们犹太民族,这不过是我们饱经沧桑的历史进程的一个小插曲。
For us, the Jewish people, this is but a passing episode in a rich and an event-filled history.
在这艰难的日子,在这对于美国而言是艰难的时刻,也许是时候问,我们是一个怎样的民族,我们想要向何方而去。
In this difficult day, in this difficult time for the United States, it's perhaps well to ask what kind of a nation we are and what direction we want to move in.
作为一个民族我们所追求的伟大目标最好是通过和平手段实现,并和其他人民的和平和利益一致。
The great objects of our pursuit as people are best to be attained by peace and are entirely consistent with the tranquillity and interests of the rest of mankind.
我们是一个伟大的民族。
国家和民族是拘泥于差异思维,还是我们能够找到应对共同挑战所必需的共同点,并给予每一个人应有的尊严?
Will nations and peoples define themselves solely by their differences, or can we find common ground necessary to meet our common challenges, and to respect the dignity of every human being?
我们的民族是一个由坚强,卓越的人们组成的民族。
我们的任务,是领导一个几万万人口的大民族,进行空前的伟大的斗争。
Ours is the task of leading a great nation of several hundred million in a great and unprecedented struggle.
我们是一个不再受外国统治的民族。
我们的目标是建立一个世界知名的民族品牌。
Our vision is to create a national brand with international recognition.
这次你们亲属团聚是一件喜事,是我们民族大团结的一个体现,一个演习。
The reunion of your family members at this time is a happy event an expression of unity and a rehearsal for our great national reunion.
全球化是一个历史潮流,我们一方面要认识到它对民族文化的冲击堪称势不可挡,并不以人们的主观意志为转移。
Globalization is a historical trend, we should understand that it exerts great influence rated as irresistibility on national culture that is independent of man's will.
如何能够协调建筑与文脉之间的关系,创造出一个民族或者地区的优秀建筑,是我们当今所面临的比较实际的题目。
How can coordinate constructs and between the arrangement relations, creates a national or the local outstanding construction, is quite real issue which we face now.
体育是一个可以把不同人们和民族聚集在一起的神奇的方式,就如同我们今年在格拉斯哥看到的有70个国家参加的英联邦运动会。
Sport has a wonderful way of bringing together people and nations, as we saw this year in Glasgow when over 70 countries took part in the Commonwealth Games.
体育是一个可以把不同人们和民族聚集在一起的神奇的方式,就如同我们今年在格拉斯哥看到的有70个国家参加的英联邦运动会。
Sport has a wonderful way of bringing together people and nations, as we saw this year in Glasgow when over 70 countries took part in the Commonwealth Games.
应用推荐