这对我们来说依然是个庞大的问题,当我们思考国家的建设,建设一个新的国家,如何创造合法权力。
This is still a huge question for us when we think about nation building and building new states, how to create a legitimate authority.
鉴于我们倾向于把国家看作是一个入侵者,一个陌生人,当然是一个组织它的权力需要被限制或被界定和约束,中国人可一点都不这样看待国家。
Whereas we tend to view it as an intruder, a stranger, certainly an organ whose powers need to be limited or defined and constrained, the Chinese don't see the state like that at all.
让我们铭记,我们能做成这些事情并不是因为我们的财富或权力,而是因为我们是上帝之下一个不可分割的国家,在这里,人人享有自由和正义。
Let us remember that we can do these things, not just because of wealth or power, but because of who we are: One nation, under God, indivisible, with liberty and justice for all.
他移交权力并同那些关押他的人和解的承诺树立了一个全人类都应当追求的典范,不论是在国家生活中,还是在我们的个人生活中。
His commitment to transfer power and reconcile with those who jailed him set an example that all humanity should aspire to, whether in the lives of nations or our own personal lives.
因此,我们需要弄清楚的是利用我们现有的资源如何制定出一个清晰的方案,并找出我们在权力和资源方面其他的需求。
What we need to figure out how to do is to set forth a clear path using what we already have, and finding what else additionally we need in terms of authorities and resources.
我们所说的抢注是指当一个商标在其他申请人之前被授予某个申请人,此人具有排他权力。
We could say the registration of a trademark is preemptive, when it was granted to an applicant, prior to others, operating to exclude them.
他们提醒我们,它是一个人打破规则,是从源头上美国的财富和权力。
They remind us that it is the people who break rules that are the source of America's wealth and power.
他们所做的事情发生在我们身上。权力是对气候变化的主要原因。让我们需要一个公平的协议在哥本哈根。
What they do happens to us. The powers are the main cause of the changing climate. Let's demand a fair agreement in Copenhagen.
不论我们能否意识到,不管我们是否察觉出,教师权力的客观存在是一个不争的事实。
Whether no matter we do realize, regardless of whether or not we aware that the objective reality of the power of teachers is an indisputable fact.
身体为我们透视尼采的美学提供了这样一个视角:尼采是从艺术家这一身体性的存在者出发思考艺术的本源,他在艺术家的陶醉状态中揭示出作为创造力意志的权力意志。
Nietzsches aesthetics in the perspective of body have suggested itself that the artist who is his body provides a start point of art, because his intoxication disclose the nature of the will to power.
我们今天集结在此,是要向世界上每一个城市、每一个首都、每一个权力中心听到我们的呼声。
We assembled here today are issuing a new decree to be heard in every city, in every foreign capital, and in every hall of power.
快乐是我们每一个人类与生俱来的权力,可是通常人们会认定快乐只是在一个特定环境条件下才会发生的。
Happiness is the right of every human being, but too often we think that it is predicated only by circumstances.
我们是99%,我们想生活在一个为所有人服务的世界里- - -而决不仅仅是只为那些窃取了巨大财富和权力的人。
We are the 99%, and we want to live in a world that is for all of us - not just for those who have amassed great wealth and power.
他说,“这是一个很大的权力,同时,这也是巨大的责任。因为人们期待我们赢得所有的东西,我们必须是冠军。”
It was a great privilege but also a big responsibility because we were expected to win everything, to be champions.
一旦全部生产资料集中到一只手上,无论这只手是名义上的全“社会”,还是属于一个独才者,谁掌握了这只手,谁就有了统治我们的全部权力。”
If all the means of production were vested in a single hand, whether it be nominally that of society as a whole or that of a dictator, whoever excercisses this control has complete power over us.
一旦全部生产资料集中到一只手上,无论这只手是名义上的全“社会”,还是属于一个独才者,谁掌握了这只手,谁就有了统治我们的全部权力。”
If all the means of production were vested in a single hand, whether it be nominally that of society as a whole or that of a dictator, whoever excercisses this control has complete power over us.
应用推荐