我们支付费用接入互联网。
并且,自然也存在有盈利模式,其基础在于:我们提供了一项服务或者一个产品,你之所以要付费是因为你喜欢它,又或者广告主会给我们支付费用,又或者是其他的津贴办法。
And of course there is the for-profit model, which basically is: we provide a service or a product and you pay us because you like it or advertisers pay us or some subsidy method.
我们仅仅为我们使用的存储空间支付费用,而问题在于一个文件所能够存储的文件是多大。
We only pay for the storage we use, and the sky is the limit on how much data can be stored in a single file.
人们希望我们在店里通过付费来买东西,却不敢奢望我们浏览(大部分)网页后支付相关的费用。
We expect to pay for stuff from stores; we don't expect to pay for stuff from (most) websites.
来自旅客们的报告对我们很帮助:老板通常不愿意为你额外的夜间住宿支付费用,但由于你将要放弃整个周末,他们通常会改变做法。
It helps, travelers report. Employers don't appreciate the extra night's hotel bill, but since you're giving up your weekend, they usually fall in line.
如你是由第三者介绍予我们,我们可向该第三者支付费用或佣金;
We may pay a fee or commission to a third party if you are introduced to us.
人类社会为大自然向我们免费提供的服务而支付费用,是一个目标。国际社会去年12月在哥本哈根朝这个目标迈出了第一步。
Last December in Copenhagen, the international community took a first step towards making society pay for the services provided by nature for free.
“谁杀害了健保体系?”她接着解释:“但是各位和我,我们这些使用卫生系统并为此支付费用的人甚至连战斗人员都不算。”
Then she moves in for the kill: “Yet you and I, the people who use the health system and who pay for all of it, are not even combatants.”
我们要求他们为我们提出的社会改良措施支付费用。
We demanded that they shall pay for the measures of social amelioration which we propose.
做到以上两点的秘密就在于一个词“服务”,服务意味为顾客做有价值的事,使他愿意支付费用,让我们获利。
The secret of doing both lies in the one word SERVICE. Service means doing something so valuable for the customer that he is glad to pay a price that allows us to make a profit.
当我们派人到贵公司安装和维修,买方应支付费用。
When we send our person to your company for installation and maintenance, the buyer should pay for the cost.
为使这一切成为可能,我们需要针对巨大的碳排放制定一个国际准则,要求为燃烧煤炭产生的碳排放定价和支付费用。
To make that possible we need an international agreement that would impose a price on carbon emissions that is sufficiently high to pay for the extraction of carbon from coal.
因此,我们咨询旅行社,对比包裹和价格,并支付费用。
So we visit travel agents, compare packages and prices, and pay our money.
请近一个月内不要过来旧的尼龙绳,我已经告之客户,我们在报废这些尼龙绳之前需要支付费用。
Please do not through out the old straps for 1 month I have an obsolesce claim with the customer and I want to have payment before we destroy the straps.
航空公司在怎样赚钱方面应该更有创意,过去我们我们所享受的这些服务都包含在机票价格内了,现在却要为此支付费用。
Airlines have to become more creative about how they make money, we are now paying for things that once were included in the cost of an airline ticket.
航空公司在怎样赚钱方面应该更有创意,过去我们我们所享受的这些服务都包含在机票价格内了,现在却要为此支付费用。
Airlines have to become more creative about how they make money, we are now paying for things that once were included in the cost of an airline ticket.
应用推荐