• 汤格力认为,如果特意我们造成各不同我们又为什么同样方式呢?

    Gary wondered, If God intentionally made us all different, why should everyone be expected to love God in the same way?

    youdao

  • 我们可以句话修改成一句很简单的话,“一定普通人因为得救方式变得简单,所有的人都可以领会。”

    " We could modify it as simple like this, " God must have loved the common people, since he made the way of salvation plain enough to be grasped by all.

    youdao

  • 因此我们不是机器人。允许我们彼此相待允许我们互相施救济他人,就海啸之后许许多多的慷慨解囊大笔钱灾区帮助灾民

    God allows people to act viciously toward each other, if they so choose, or to extend love and aid to others, such as we see in the millions of dollars sent to aid the victims of the tsunami.

    youdao

  • 儿子赐给我们,借此向我们彰显祂的我们信心接受祂时,祂的便会充满我们改变我们

    God has shown us love by giving us his Son, and when his love fills our hearts through faith, it transforms us.

    youdao

  • 然而我们是属于家庭我们有一位宽容的父亲,这位慷慨父亲倾倒在我们身上。

    And yet we're God's family, all children of the patient Father, the prodigal Parent who lavishes love.

    youdao

  • 然而我们是属于家庭我们有一位宽容的父亲,这位慷慨父亲倾倒在我们身上。

    And yet we're God's family, all children of the patient Father, the prodigal Parent who lavishes love.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定