我们所领受的,并不是世上的灵,乃是从神来的灵,叫我们能知道神开恩赐给我们的事。
Now we have received, not the spirit of the world, but the spirit which is of God; that we might know the things that are freely given to us of God.
经文:我们所领受的,……乃是从上帝来的灵,叫我们能知道上帝开恩赐给我们的事。
Scripture: "now we have received... the spirit which is of God; that we might know the things that are freely given to us of God."
我们所领受的,不是这世界的灵,而是从神来的灵,使我们能知道神开恩赐给我们的事。
And we have received God's spirit (not the world's spirit), so we can know the wonderful things God has freely given us.
我们所领受的,并不是世上的灵,乃是那出于神的灵,使我们能知道神白白恩赐我们的事。
But we have received not the spirit of the world but the spirit which is from God, that we may know the things which have been graciously given to us by God.
我们基于那唯独透过信心、唯独借著恩典、唯独在基督里所领受的应许,委身以新的盼望和激励的喜乐,使教会得到振奋。
We have committed ourselves to invigorating churches with new hope and compelling joy based on the promises received by grace alone through faith alone in Christ alone.
所以我们既领受了不能震动的国,就当接受恩典,借此得以照神所喜悦的,以虔诚和畏惧事奉神。
Therefore receiving an unshakable kingdom, let us have grace, through which we may serve God well-pleasingly with piety and fear.
我们如何领受基督所成就的救赎?
How are we made partakers of the redemption purchased by Christ?
我们如何领受基督所成就的救赎?
How are we made partakers of the redemption purchased by Christ?
应用推荐