为了工作好,我们必须健康。
社交媒体当然可以用来逃避日常琐事,但我们必须警惕其对人整体心理健康的负面影响,比如上瘾。
Social media can certainly be an escape from the daily grind, but we must be cautioned against the negative effects, such as addiction, on a person's overall psychological well-being.
我们必须关心我们的环境和我们自己的健康。
她说我们必须吃健康的食品。
首先,我们必须维持目前改善健康的动力。
First, we must maintain the current momentum for better health.
我们必须向年青妇女提供她控制其生殖健康所需的信息和支持,帮助她顺利渡过妊娠期,并给她和她的新生儿以良好照护,直至儿童期。
We must give a young woman the information and support she needs to control her reproductive health, help her through a pregnancy, and care for her and her newborn well into childhood.
在就任何健康问题采取行动之前,我们必须首先进行评估。
Before taking action on any health problem, we must first take stock.
我们必须现在就开始行动,一起行动起来,去寻找保护人类健康、保护地球人口的方法。
We must act now, together, to find ways to protecting human health and the people on this planet.
但是我们必须观察放在桌上的是什么,并且尽我们最大的努力确保公众健康具有一个平衡的膳食。
But we do need to see what's on the table and do our utmost to ensure that public health gets a balanced diet.
每天吃一条巧克力棒就能使我们获得新的关于健康好处的发现,但是那500卡路里必须削减我们饮食的一部分。
Eating one bar of dark chocolate every day will allow us to reap all of the newly discovered health benefits, but those 500 calories must be cut from other parts of our diet.
我们必须继续将妇女健康列为高度优先事项。
We must continue to make the health of women a high priority.
虽然我们希望我们的孩子取得成功,但必须确保他们保持健康,持续可行的生活方式。
Although we want our kids to succeed, we must ensure that they maintain a healthy, sustainable lifestyle.
英国健康保护署发言人说:“抗生素是对付传染病的宝贵资源,是我们必须尽一切可能保存下来的资源。”
A spokesman for the Health Protection Agency said: "Antibiotics are a precious resource in fighting infections and one that we must do everything possible to preserve."
换句话说,我们必须要全面理解我们病人的整体健康状况,而不仅仅集中在涉及一部分身体的病理。
In other words, we must work to comprehensively understand our patient's total health picture and not just concentrate on the body part involved in the pathology.
我们必须解释这个问题被认为对人口中这个年龄段人的健康有意义,而且应该推导出一些关于食品的规律。
"We must explain that the question is thought to have significant relevance to the health of this segment of the population and might lead to some sort of regulations on such foods."
我们必须同我们的家人站在一起,帮助他们养育健康、有责任心的儿童。
We must stand with our families to help them raise healthy, responsible children.
今天,我们必须联合起来,确保妇女和女童的健康不因出生时属于女性而受到危害。
Today we must all join forces to make sure that the health of women and girls is not jeopardized simply because they were born female.
要使我国经济更加强大,生产率更高,我们必须让人们享受得起医保费用,为家庭提供更多享受医保的机会,给予他们决定自己健康的更大自由。
To make our economy stronger and more productive, we must make health care more affordable and give families greater access to good coverage and more control over their health decision.
我们是坐等妇女的健康逐步改善,还是现在就必须采取慎重措施?
Do we want to wait for the health of women to gradually improve, or are we compelled to take deliberate action now?
《柳叶刀》杂志的研究给我们提供了一个深刻的见解,即每个国家都必须了解并适应自己国家的独特的健康挑战---特别是在那些挑战会演变到下一代的时候,尤其要引起注意。
The Lancet studies offer insight into how every country must understand and adapt to its own population's unique health challenges — especially as those challenges evolve through generations.
所以,我们必须从现在开始就意识到:纤维是非常非常非常重要的,因为它可以维持消化道的持续健康!
We’ve got to get it together: fiber is really important in maintaining a healthy digestive tract.
打个比方说我们的生活是一个边界防线脆弱的国家,对于外界的事物我们是毫无防备的,要想体验生活的平静和健康,我们必须要做的就是保护好自己的内心。
Guarding our inner house is essential to experiencing calm and true health.
我们所有的人都必须谋生,都必须要有目的和成就感,都必须保持健康以便于在真实世界里获得自己的生活。
We all have to make a living, have a sense of purpose and fulfillment, and stay healthy in order to achieve a life in the real world.
我认为,我们必须实现这些目标,这是由于国家适应气候变化的能力取决于人群健康状况以及保护健康的已有体系。
I believe we must reach these Goals, as the ability of countries to adapt to climate change will depend on the state of population health and the systems in place to protect it.
危机的影响在国与国之间有所不同,但涉及我们必须采取的行动时,维持健康水平日益成为国际社会的共识。
The impact of the crisis will vary country by country, but to sustain levels of health there is a growing consensus as to what needs to be done.
如果我们想要在年老时保持身体健康,我们的科技就必须领先全世界。
If we want to be healthy as we age, we have to be the leading scientific country in the world.
如果我们想要在年老时保持身体健康,我们的科技就必须领先全世界。
If we want to be healthy as we age, we have to be the leading scientific country in the world.
应用推荐