从某种意义上说,探险是人类的天职,是我们心智进化的动力。
Exploration is in some sense the human calling, the engine of our mental evolution.
我们依赖于人的日子,我们心智向其他大陆智慧学习的学徒期,这一切就要结束了。
Our day of dependence, our long apprenticeship to the learning of other lands, draws to a close.
同样地,我们应该日复一日不断地学习以保持我们心智的敏锐,并增长我们的智力。
Likewise, we should keep learning day by day to maintain our keen mental power and expand our intellectual capacity.
心理学研究表明,我们总是低估自己的心智。
Psychological research shows we consistently underestimate our mental powers.
我们忽视了自己对塑造孩子心智方面的影响。
他说,我们往往把忽视了自己在培养孩子心智时所扮演的角色这个问题归咎于电视,但这并不是电视造成的。
We tend to blame TV, he says, for problems it doesn't really cause, overlooking our own roles in shaping children's minds.
宇宙对于人类而言可以理解,因为宇宙是被设计出来的,至少在某种程度上,是由拥有与我们类似心智的智能设计的。
The universe is comprehensible to the human mind because it was designed, at least to some extent, by intelligent beings with minds similar to our own.
《市场心智》的作者麦可·薛默希望我们可以理解,自然界和社会中几乎一切重要的事物“都是自下而上发生的,而不是自上而下。”
Author Michael Shermer (the Mind of the Market) wishes we would understand that almost everything important in nature and society "happens from the bottom up, not the top down."
博斯特罗姆:举个例子,如果我们能够在认知上取得些微进步,可以给我们多一点心智能量,或者防治类似老年痴呆这样的疾病,那就太好了。
Bostrom: I think it would be great, for example, if we could develop a least some mild cognitive enhancements that give us a bit more mental energy or combat diseases like Alzheimer's.
应用技术手段,通过从写作到互联网的交流,能够使我们拓展我们身体以外的心智。
And technology, from writing to the Internet, enables us to expand our mind outside the confines of our body.
问题主要出在我们的什物和心智上。
或许,这就是人类最根本的弱点,它提醒着我们,人类富于创造的心智——这种奇怪的自我意识能力——既是一种幸事,也是一种负担。
It is, perhaps, the quintessential human frailty, a reminder that the Promethean talent of the human mind - this strange ability to think about itself - is both a blessing and a burden.
我们的心智似乎生来就适合相信神灵。
It seems that our minds are finely tuned to believe in gods.
作为心智健全的,立志博爱的人,我们希望可以对伟大而可爱的婚姻制度持相反态度,并解释出远离婚姻的10大理由。
Being of sane mind and a lover of “everybody,” we want to take the counterpoint approach to the great and lovely institue of marriage and explain the top 10 reasons not to get married.
比如,我们不得不认真考虑孩子们的体重和手的大小,分配给他们与身体条件和心智条件相匹配的工作。
For example, we had to be sensitive to the child's height or the size of their hand and matched the work to their physical and mental abilities.
有助于利用我们自己心智的药物当然也会改造我们的思考空间。
Pharmaceuticals that increase access to our own minds would, of course, also remake our thinking space.
我们与公共电视网的分支机构WLIW-21电视台以及‘健康心智”节目的合作,是想在全国范围内,提高公众对自己精神状况的意识。
Our partnership, with PBS's affiliate WLIW-21 and the 'Healthy Minds' programs, offers the potential, on a national scale, to increase viewers' awareness of psychiatric conditions.
这两个方面是人们关于智力及智力测试争论不休的核心问题。 到底是否存在我们一般叫做“智力”的普适性心智能力?
Is there indeed a general mental ability we commonly call "intelligence, " and is it important in the practical affairs of life?
心智根据原先制定好且分寸拿捏到位的法则和自己玩起了游戏。这游戏是在我们这个铿锵有力的区域内展开,而它的共鸣之声相互交汇在了这个区域之外一个非人的宇宙中。
That game the mind plays with itself according to set and measured laws takes place in the sonorous compass that belongs to us and beyond which the vibrations nevertheless meet in an inhuman universe.
诚然,从某一方面来说,物质在生命中确实扮演一定的角色,但心智才是最需要让其明澄清澈的,因为只有这样,我们才能找到真正的自我。
Sure, stuff has an impact on life in a way, but the mindset is the thing that needs to be clear to find the true desired self.
混杂了荒谬之感的心智仅仅断定:对于结果,我们必须处之泰然。
A mind imbued with the absurd merely judges that those consequences must be considered calmly.
吉伯特和同事们不情愿地承认,我们易轻信的心智好像喜欢坏消息。
Gilbert and colleagues concede that our credulous mentality seems like bad news.
而我们达成共识的是,来自美国心理协会的价值认可会增加“健康心智”节目的可信度。
And we collectively realized that a valued endorsement from APA would add credibility to the 'Healthy Minds' episodes.
如果我们要理解网络本身,而不是因为它的过去,我们需要更现实的心智。
If we are to understand the web as it is, rather than as it once was, we need more realistic mental models of it.
脑干是活跃的,如同前脑的大部分一样,包括新(大脑)皮质——我们的高心智处理中心;
The brain stem is active, as is most of the forebrain, including the neocortex — our 'centre' of higher mental processing;
科学家已经确定,我们辨认脸部的能力在三十至三十四岁之间达到顶峰,比我们其他的心智能力的成熟晚大约十年。
Scientists have determined that our ability to recognize and remember faces peaks at age 30 to 34, about a decade later than most of our other mental abilities.
科学家已经确定,我们辨认脸部的能力在三十至三十四岁之间达到顶峰,比我们其他的心智能力的成熟晚大约十年。
Scientists have determined that our ability to recognize and remember faces peaks at age 30 to 34, about a decade later than most of our other mental abilities.
应用推荐