“她告诉我,”他说,“天黑前海盗们就发现了我们,把大炮架起来了。”
"She tells me," he said, "that the pirates sighted us before the darkness came, and got Long Tom out."
我还告诉他,早在乔治敦上大学时我就研究过征兵制度,并得出结论,只有像在第二次世界大战,我们的国家和生活方式处于危险境地的情况下,这种制度才是正当的。
I also told him I had studied the draft at Georgetown, and had concluded it was justified only when, as in World War II, the nation and our way of life were at stake.
他告诉她,如果这么做,我们的腿就完了。
“我坦诚地告诉你”,他说道,“第一个、第二个、第三个,----对于前三个自杀者,我没有觉得这是一个严重的问题,我们有80万员工,仅在龙华就占地2.1平方公里,那时候,我感觉很内疚,但是我认为我们不能承担全部责任”。
We had around 800,000 employees, and here [in Longhua] we are about 2.1 square kilometers. At the moment, I'm feeling guilty.
他管我们叫莎利亚和玛莎,还告诉我们从那里可以看到他家的房子,然后他就假装要偷我们的鼻子。
He called us Salia and Masha, told us we could see his house from there, and then pretended to steal our noses.
我的爸爸很聪明,他发现酒店在组织撤离,就告诉前台我们的房间号,因此在第一时间知道了我们撤离的楼梯井位置,因此我们一出来就看到了爸爸。
My Dad is one of the smartest people in the world. As soon as he figured out that the hotel was evacuating, he goes to the front desk and tells them our room number.
“他告诉我,我得赶紧去我爸那,我们大约就相隔了一个街区,”爱德华多回忆道。
“He told me I had to go near my dad’s house, about a block away, ” Eduardo recalled.
“他告诉我,我得赶紧去我爸那,我们大约就相隔了一个街区,”爱德华多回忆道。
"He told me I had to go near my dad's house, about a block away," Eduardo recalled.
你就告诉她说他的父亲忽然差人来接他,他就只好离开我们走了。
Merely tell her his father sent for him suddenly, and he has been obliged to leave us.
有位女性告诉我们,她希望丈夫对她的态度表现出更多的爱——于是,他就修理草坪。
One woman told us that she wanted her husband to show a more loving attitude towards her - so he mowed the lawn.
上帝告诉我们,他是忠诚的,如果我们承认自己的罪恶,她会原谅我们,但如果我们拒不承认,他就没办法接近我们。
God tells us that he is faithful and will forgive if we admit to sinning but if we are in denial about our SINS, he is unable to reach us.
我们曾经开设了一个学习原谅的工作室,当时约翰是其中的学员之一。他告诉我们他的兄弟一直在不断地虐待他,甚至从孩提时就骚扰他。
We were teaching a forgiveness workshop when John, one of the participants, told us his brother had continually abused and even molested him as a child.
堪萨斯有好几个严重事故处理小组,自由纪念医院的牧师史蒂夫·史密斯告诉我们。他从2006年就开始带领他的志愿者小组,直到上周退役了。
Several critical incident teams exist in Kansas City, said Chaplain Steve Smith from Liberty Memorial Hospital. Retiring last week, he had led its volunteer team since 2006.
《绅士季刊》网站的编辑肖恩·凡妮塞告诉《每日邮报》网站说:“我们选他并不是因为他著装随意—有钱也不一定要穿西装,或者穿得多摆阔,看看温科吾斯兄弟就知道了。
Sean Fennessey, editor of GQ.com, told MailOnline: 'It's not necessarily the casual nature of his look - wealth doesn't insist on suits and opulence.Look where that got the Winklevoss twins.
他的脸白的像死人一样,告诉同伙们,“我们必须离开这里…就现在。”
His face dead white, he tells them, “We’ve gotta get out of here…NOW.”
他一到达,就开始告诉我们该做什么。
我的母性直觉淹没了通常对改变的不情愿,而且一旦我决定我不喜欢那位医生后,我就直言不讳地告诉他的诊所我们要换地方。
My maternal instinct swamped my usual reluctance to make a change, and once I decided that I didn't like the doctor, I had no trouble telling his office that we were going elsewhere.
他径直走到t -Bag身前,警告道,“我们也许在这里是个团队,但是我告诉你,在狱外大家就各走各路。”
He simply walks up to T-Bag and warns, "We may be a team in here. But just so you know, it's every man for himself."
我曾想成为一名乐队指挥,但是爸爸说服我放弃了这个想法,告诉我说我会挨饿的(因为在他当乐队指挥的那些年,他就担心我们会挨饿)。
I wanted to be a band Director, but Dad talked me out of it, telling me I'd starve (as he was afraid that we had during his band leader years.)
他一走进办公室,就告诉了我们这条激动人心的消息。
The moment he got into the office, he told us the exciting news.
我对他感兴趣是因为他曾经就快告诉我应该怎么救我们了。
Locke: I'm interested in him because he was about to tell me how I could save us .
想到他我就记起他跟我们说的最后几句话:要是我出了什么事,要是我回不来了,告诉她我原谅她——告诉她我对她的爱永远不变!
When I thought of him, I remembered his last words to us: if anything happens to me, if I don't come back, tell her forgive her - tell her my love for her is unchanged!
11月,VF公司的董事长及总裁艾瑞克.怀斯曼告诉投资者,由于牛仔裤占到了VF公司销售额的三分之一,而制作牛仔裤时,棉花需求就占了一半,因此,他表示,“我们旗下所有的品牌系列,包括单独品牌,价格都将有所上浮。”
"All of our brands, every single brand, will take some price increases," said Eric Wiseman, chairman and CEO of VF Corp., whose brands include The North Face, Nautica, Wrangler and Lee.
他告诉法新社说:“澳洲野狗非常聪明,我们想让大家来看看它,让大家意识到这不是邪恶的动物,就跟普通的狗一样。”
"Dingoes are so intelligent. We want people to see her (Kimba) and realise they are not vicious animals, they are just like normal dogs, " he told AFP.
他告诉法新社说:“澳洲野狗非常聪明,我们想让大家来看看它,让大家意识到这不是邪恶的动物,就跟普通的狗一样。”
"Dingoes are so intelligent. We want people to see her (Kimba) and realise they are not vicious animals, they are just like normal dogs, " he told AFP.
应用推荐