不好意思,请给我们买单好吗?
加布里埃尔·加门迪亚不仅要付门票钱,而且还为我们在糖果店“洗劫”了一番买单。
Gabriel Garmendia not only had to pay for the tickets, but also our "pillaging" of the candy store.
如果我们要迫使纳税人为大学教育的费用买单,那么学生们就只能学习那些对纳税人最有裨益的学科。
If we're going to force taxpayers to foot the bill for college degrees, students should only study those subjects that're of greatest benefit to taxpayers.
我们将要开始为质量买单,而不是数量。
然而,从公共卫生角度而言,如果可以将资金用到确实产生疗效的办法上,我们就不会为没有疗效的办法买单。
From a public health perspective, however, we do not want to pay for something that does not work when the money could be used for something that does work.
“我们不能给用户安装好智能电表,就马上要消费者去买单,”他讲道。
"We did not just put in smart meters and ask consumers to pay for them," he says.
但是回过头来,我又提醒自己,其实其他人也在为我们的一些不负责任的社会行为在买单。
But then I remind myself that we all engage in socially irresponsible behavior that others pay for.
我们已给自己买单。
没有人想让纳税人为金融产业的荒唐闹剧买单;我们大家也都希望到最后的时刻,拯救计划再也用不着了。
Nobody wants to put taxpayers on the hook for the financial industry's follies; we can all hope that, in the end, a bailout won't be necessary.
那些产品推出方的伙计们也有可能会为我上周在摩顿餐厅的晚餐买单,并且赞助我们公司的高尔夫球比赛。
The guys behind the product may also have bought my dinner at Morton's last week and sponsored our corporate golf tournament.
简而言之,纳税人出资的紧急援助将一去不复返了,我们将确保大众不再为华尔街的错误负责买单。
Put simply, we'll end the days of taxpayer-funded bailouts, and help make sure Main Street is never again held responsible for Wall Street's mistakes.
上上网做做其他拖延之事也是如此——稍后我们得为此买单,但毕竟眼下没有谁冲我们嚷嚷。
The same is true of using the Internet or doing other kinds of procrastination tasks - we'll pay for it later, but right now, no one is getting mad at us.
“就算我们今年制定不出气候法案,说未来十年内不会为碳买单的想法也是极其保守的。”莱纳先生说。
"Even if we don't get a climate bill this year, it's extremely conservative to think there will not be a price on carbon in the next decade," Mr. Lehner said.
我们会为便利和可靠性买单。这也是为什么iTunes能在随处都有免费歌曲的情况下仍能以99美分的价格卖歌的原因。
We'll pay for convenience and reliability, which is why iTunes can sell songs for 99 cents despite the fact that they are out there, somewhere, in some form, for free.
我们坚持认为苹果应该为此修复买单,而不是消费者,“在昨天的采访中,该杂志的电子版高级编辑MikeGikas说,“最好的解决方案就是苹果对iPhone 4发布令人信服的论据,或者给予消费者在苹果在线商店一定的信用补偿。
"We insist that Apple pays for the fix, not consumers, " said Mike Gikas, the magazine's senior electronics editor, in an interview yesterday.
这些是私人银行,我们为什么必须为他们的错误买单?
These were private banks, why should we have to pay for their mistakes.
那么,为什么要求他们不生孩子来为我们的挥霍买单?
So why ask them to pay in unborn children for our profligacy?
我们也购买单独的图书馆目录以及商业的数据。
We also get individual library catalogs and commercial data feeds.
这些技巧表示我们客户能够直接看到价值所在的专业技术知识,也是他们愿意为此买单的依据。
These skills represent the expertise that our customers see direct value in, and are accordingly willing to pay for.
我们还没有到达这样一种幸福家庭的程度:孩子的钱挣得比我多,一切由他们来买单。
We haven't yet reached the nirvana of Family Life, in which children make far more money than their parents and therefore pay for everything.
在购买单件艺术品之前,我们需要做大量的搜索及研究。
Before a purchase is made in a piece of art, a lot of research should be done.
那个时代是很美好,但如今,我们必须为我们的网站买单,我们为我们档案托管买单,我们当然必须为好的搜索引擎买单。
It was great while it lasted, but nowadays we have to pay to have our websites hosted, we have to pay to have our files hosted, and we certainly have to pay to do really well on the search engines.
我从未想过我们要去索要食物,但要保住这份工作就得为汽油买单。
I never thought we would be asking for food, but if I want to keep the job I have to pay for the gas. I have to pay the utilities.
我们从识别处理购买单中的功能中开始服务模型。
We start the service model by identifying the capabilities that are involved in processing a purchase order.
我们都想买哈利·波特的法杖,但我好友的妈妈不会给她买单。
We both wanted to buy Harry Potter wands, but my friend's mom wouldn't pay for hers.
“我们一直被告知,我们的子孙两代将不得不为我们的肆意消费买单,现在得由我们自己买单了?”-吉米·金默尔。
"WE've always been told our kids and grandkids are going to have to pay for our reckless spending. Now WE have to pay?!" -jimmy kimmel.
Clancy回答,目前协议还没有考虑机构购买单体图书,注册登记制度的出现使我们可以考虑新的模式。
“Right now, the agreement does not consider institutional purchase” of individual books, Clancy acknowledged. “The creation of the registry allows us to consider new models.”
Clancy回答,目前协议还没有考虑机构购买单体图书,注册登记制度的出现使我们可以考虑新的模式。
“Right now, the agreement does not consider institutional purchase” of individual books, Clancy acknowledged. “The creation of the registry allows us to consider new models.”
应用推荐