我从俄罗斯来到英国。
我从俄罗斯来到英国。
就迷失方向和挫败的感觉而言,我上一次见识这种情形,还是在苏联解体时从我的(俄罗斯)朋友身上看到的。
The last time I ever saw anything like this, in terms of the sense of disorientation and loss, was among my friends [in Russia] when the Soviet Union broke up.
但是当我喝下又一口白俄罗斯啤酒时,我想到我还面临着的更大考验:长达5800英里,耗时七天,从莫斯科到符拉迪沃斯托克的旅程。
But, as I took another sip of Belarussian beer, I knew that a much greater test still lay ahead: the 5, 800-mile, seven-day journey from Moscow to Vladivostok.
我还听说她是从俄罗斯来的交换生。
Then I also heard that she's an exchange student from Russia.
我需要在短短一个月时间里从全国征集到200万个签名。 单是俄罗斯的面积便增加了这项任务的难度。 此外,还必须举办一场提名大会。
Two million signatures were needed from all over the country in just one month, a task made even more herculean by the sheer size of Russia.
现在,我恐怕你是从俄罗斯。
现在,我恐怕你是从俄罗斯。
应用推荐