祝自己生日快乐,也祝我亲爱的你们,天天快乐因为有你们,我的生活才精彩。
I wish your happy birthday, and I wish you my dear, happy day for you are my life was wonderful, thank you.
我亲爱的朋友们,今天你们有什么问题要问吗?
亲爱的读者们,告诉我,你们对此有何感想?
他走啊走,最后,终于找到了——亲爱的孩子们,我可以让你们猜上一千次!
On and on he walked till finally he found—I give you a thousand guesses, my dear children!
我要告诉你们,我亲爱的小读者们。
噢,我可怜的小脚丫,亲爱的,我想知道现在谁来给你们穿鞋和袜子呢?
Oh, my poor little feet, I wonder who will put on your shoes and stockings for you now, dears?
我说:“谢谢你们,亲爱的爸爸妈妈,谢谢你们给我药,让我恢复健康。”
I said, "Thank you, kind parents, for giving me bottles to make me well."
我亲爱的朋友们,我写信是想邀请你们到我在乡下的新房子去。
My dear friends, I'm writing to invite you to my new house in the country.
这是暮光之城工业中心,我的亲爱的们——你们也住在这里。
This is the Twilight industrial complex, my darlinks – and you're living in it.
所以,我亲爱的弟兄们,你们务要坚固,不可摇动,常常竭力多作主工,因为知道你们的劳苦在主里面不是徒然的。
Let nothing move you. Always give yourselves fully to the work ofthe Lord, because you know that your labor in the Lord is not in vain.
耶路撒冷的众女子阿,我指着羚羊,或田野的母鹿嘱咐你们,不要惊动,不要叫醒我所亲爱的,等他自己情愿(不要叫醒云云或作不要激动爱情等它自发)。
I charge you, o ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake my love, till he please.
此时此刻,怀着一颗痛切的心,我要求你们,我亲爱的朋友和善良的邻居们,和我们再见。
Unutterable sensations must then be left to more expressive silence, while, from an aching heart, I bid you all, my affectionate friends and kind neighbors, farewell.
我亲爱的朋友们,你们都计划作些什么呢?
你们现在知道她是谁了吗?我亲爱的朋友们?
耶路撒冷的众女子阿,我嘱咐你们,不要惊动,不要叫醒我所亲爱的,等他自己情愿(不要叫醒云云或作不要激动爱情等它自发)。
I charge you, o daughters of Jerusalem, that ye stir not up, nor awake my love, until he please.
亲爱的兄弟阿,我现在写给你们的是第二封信。这两封都是题醒你们,激发你们诚实的心。
This second epistle, beloved, I now write unto you; in both which I stir up your pure minds by way of remembrance.
再见了,我亲爱的船长,要知道,我是个专家,但你们不是。
Well, goodbye, my dear captain, I'm an expert, but you are not.
妻子:亲爱的,如果我死了,而你再婚,你们两个会住在这个房子里吗?
Wife: Honey, if I were to die and you were to remarry, would you two live in this house?
亲爱的活入们,我很高兴加入PopCap的智囊团,我已经等不及吃光你们所有。
Dear Alive Peeples, I am pleazed too join the big brainz at PopCap and can’t wait to meat you all.
你们是我们的产品,回学校重新学习去吧,我亲爱的朋友。
You are our product, go to school again to study my dear friend.
我亲爱的弟兄们,你们切不要错误!
亲爱的孩子们,我知道对你们而言,学英语不容易。
如果没有,考虑使用“我亲爱的”或者“我的爱”或者其他对你们来说有意义的称呼。
If not, consider using words like "My Dear," "My Darling," or "My Love" or something that is meaningful to you.
亲爱的孩子们,我召叫你们来到我这岩洞前,是要给你们一个喜乐的讯息。
Dear children, I have called you here to my alcove to extend upon you glad tidings of joy.
亲爱的孩子们,我召叫你们来到我这岩洞前,是要给你们一个喜乐的讯息。
Dear children, I have called you here to my alcove to extend upon you glad tidings of joy.
应用推荐