和我那一代人的多数人一样,我也痴迷于英雄崇拜。
Like many of my generation, I have a weakness for hero worship.
我想你也和他一样。
我丈夫总在浴室泡数小时,不过话说回来,我也一样。
My husband spends hours in the bathroom, but then again so do I.
“很高兴见到你,”迈克尔说。“我也一样,” 玛丽·安说。
"Nice to meet you," said Michael. "Same here," said Mary Ann.
就当是一句安慰的话—我的情况也跟你一样。
有一样东西他没有,就是儿子。我觉得他有个外孙感觉也不错。
The one thing he didn't have was a son. I think he's felt that a grandson is the next best thing.
“我对此感觉棒极了。”—“我也一样。”
我喜欢有安相伴,马丁也一样。
如果你和我一样,也不用担心,因为我找到了解决这个问题的方法:答案就是酒精!
Don't worry if you are a person like me, because I have found a way around this problem: The solution is alcohol!
我最好的朋友长得像你,以前也会戴和你脖子上戴的一样的围巾。
My best friend looked like you and used to wear a scarf just like the one you're wearing around your neck.
我想证明,就算不去读大学,我也可以自学一门受人尊敬的专业,即使不会超过我的竞争对手,但也能做到和他们一样优秀。
I want to prove that I can teach myself a respectful profession, without going to college, and be just as good as, if not better than, my competitors.
它看起来和我的琴一模一样,挺鼓舞人心的,因为这让我知道我的琴也能发出这样优美的音色,也许有一天,我也能演奏出那么好听的乐曲。
It looked exactly like mine, which is inspiring in a way knowing my violin could also produce beautiful tones, that maybe I would sound that good someday.
“我十岁了,”玛丽回答,一时不由自主,“你也一样。”
"I am ten," answered Mary, forgetting herself for the moment, "and so are you."
她微笑着告诉我,这是她在儿子的这个年纪时就喜欢的一本书,她希望儿子也能像她一样喜欢这本书。
She smiled and told me it was one she'd enjoyed when she was her son's age and that she hoped he would enjoy it as much as she had.
这个人会认识我——也会像其他人一样拒绝我。
This man will know me--and will deny me, too, like the rest.
我忍受不了不动地躺着装病,而且我看起来也太不一样了。
I can't stand lying still and pretending, and besides I look too different.
我祖父参加过第二次世界大战,我希望有一天也能像他一样。
My grandfather served in World War II, and I hope to be just like him someday.
要是我肯努力,我也会像希德一样乖乖的——可是,不,我当然不肯。
I might a been good, like Sid, if I'd a tried—but no, I wouldn't, of course.
我想她喜欢哈利友好的性格,就像他也喜欢她的性格一样。
I think she liked Harley's friendly personality, just as he liked hers.
“你不必生气。”她公平地地补充说:“因为我也很奇怪——本·威瑟斯塔夫也一样。”
"You needn't be cross," she added impartially, "because so am I queer—and so is Ben Weatherstaff."
此外,当我告诉人们我在上大学时,他们对我的反应也不一样。
Besides, people responded to me differently after I told them I was in college.
“还是和原先一样湿,”爱丽丝忧郁地说,“它好像一点也不能把我弄干。”
"As wet as ever," said Alice in a melancholy tone: "it doesn't seem to dry me at all."
他也乐意承认“如每位成功的律师和医生必须具备的素质一样,我具备相当的创造力、常识和判断力,但我认为自己这些能力并不比他们强”。
He was willing to assert that "I have a fair share of invention, and of common sense or judgment, such as every fairly successful lawyer or doctor must have, but not, I believe, in any higher degree."
和他们中的许多人一样,我也曾被忧虑和不满所困扰。
Like many of them, I was once troubled with worries and dissatisfaction.
她一点也不害怕,她批评我的方式和我刚出书的时候一模一样。
She's not intimidated at all and she criticizes me in exactly the same way she did when I was first unpublished and I was starting.
是的,和你一样,我也猜想到底多少博客会存活下来。
车辆受损时,就象我也受到了伤害一样。
当然,我也和你们大多数人一样,经过这些努力,我也取得了进步。
And yet, like many of you, I have made progress with these struggles.
就像其它人一样,我也形成了习惯,好的坏的都有。
Like any other person out there, I fall into habits, good and bad.
虽然跟上面的不太相同,但是我也一样爱它们。
应用推荐