我要一个和你一样的。
我做了一个和原物一样大小的硬纸板模型。
就算没有一个人赞成我的意见,那又怎么样?
“我是个作家。”—“真的吗,你在写什么样的书呢?”
"I'm a writer."—"You don't say. What kind of book are you writing?"
像我同时代的大多数人一样,我在一个非常不同的世界里长大。
Like most of my contemporaries, I grew up in a vastly different world.
我是个不折不扣的调情老手,每个星期的男朋友都不一样。
I've always been a real flirt, I had a different boyfriend every week.
有一样东西他没有,就是儿子。我觉得他有个外孙感觉也不错。
The one thing he didn't have was a son. I think he's felt that a grandson is the next best thing.
我有个主意。音乐怎么样?
我想知道明天又是谁会被推下来,就像一个半开着的土豆袋一样呢?
I wonder who is going to be pushed down tomorrow, looking like a half-open potato-bag?
它向它身旁和它一模一样的另一个黏土器皿悄声问到:“为什么他们把我放在这里?”
It whispered to another vessel of clay, like itself, close beside it, "Why have they set me here?"
这是最不寻常的:我从来没有想到,一个人的老影子会像人一样地回来。
It is the most remarkable: I never imagined that one's old shadow could come again as a man.
从此以后,我将成为一个很不一样的托德。
很久以来,我一直想要一个妈妈,就像其他男孩一样。
For a long time, I have wanted a mother, just like other boys.
我曾经做过一个梦,在梦里水稻和高粱一样高。
I once had a dream, in which I saw rice plants as tall as sorghum.
我以为是六个孩子,但感觉就像大石头一样。
当我的声音达到一定分贝时,我就像一个令人易怒的热土豆一样被移交给技术员。
When my voice hit a certain decibel, I was passed along, like a hot, irritable potato, to a technician.
我本应该成为一个真正的男孩,就像我所有的朋友一样!
I should have become a real boy, like all these friends of mine!
作为一个外国人,我很难说出中国人是什么样的。
As a foreigner, it's hard for me to tell what Chinese people are like.
汤姆,我不知道一个会那样做的男孩将来会怎么样。
Tom, I don't know what is to become of a boy that will act like that.
因为我觉得肖像是这样一个问题的答案,那就是“这个人是什么样的?”
Because I feel like a portrait is an answer to a question which is, "What was this person like?"
看着镜子,对自己说,我是一个很特别的人,在这个世界上没有人像我一样。
Look at the mirror and say to yourself, I am a special person and there's no one in the world like me.
像大多数学生一样,读中学时,我觉得数学虽有趣但很难,这对我来说是一个挑战。
Like most students, when studying at middle school, I found math interesting but difficult, which was a challenge for me.
我从东京看到的就是一个强大的经济体却像加勒比海的冰山一样消融了。
I watched from Tokyo as a mighty economy melted like an iceberg in the Caribbean.
他说:“我不会让一个孩子像个迷失的灵魂一样,穿着黑色的衣服四处游荡。”
"I won't have a child dressed in black wanderin' about like a lost soul," he said.
我像往常每一个周一早晨一样,在我上班的地方停下来和办公楼的看门人交谈。
I stopped to chat with the office janitor like I do every Monday morning on my way into work.
像大多数工作的人一样,我发现,时间或缺乏时间,是个永无尽头的令人沮丧的事情和一场永远无法取胜的战斗。
Like most working people, I find time or the lack of it, are never ending frustration and an unwinable battle.
像大多数工作党一样,我发现,时间或缺乏时间,是个永无尽头的令人沮丧的事情,是一场永远无法取胜的战斗。
Like most working people, I find time or the lack of it, are never-ending frustration and an unwinnable battle.
有趣的是,这两天我一直把胳膊上隆起的肿块当作宝贝一样对待,生怕有个什么问题。
It's funny that I've treated the tumescent bump on my arm as a cowry these two days and for fear that something may be wrong.
明天我就像你和我所有的朋友一样,结束我的木偶生涯,成为一个男孩。
Tomorrow I end my days as a Marionette and become a boy, like you and all my other friends.
如果我不一样了,那下一个问题是:我到底是谁?
If I'm not the same, the next question is: who in the world am I?
应用推荐