我的朋友都问我这个问题,不过我不知道怎么回答,他们都问,为什么我们离开我们祖先的房子到这里来呢?
My friends always ask me this question and I don't know how to answer them. They want to know why we left our ancestral house.
她说:“我先是看到一片什么东西从空中飞过,然后我看到那架直升机扎进水中”,她还说公园里的人们几乎都惊呆了,反应不过来。”
"First I saw a piece of something flying through the air. Then I saw the helicopter going down into the water, " she said, adding that the crowd in the park seemed too stunned to react.
我当时去火车站接他们,不太记得当时他们都穿什么了,其他的细节也没什么印象,不过,对张艺谋给我的第一印象就是,这是个脚踏实地的年轻人。
I went to the railway station to pick them up. I cannot remember how they were dressed or other details, but my first impression of Zhang was, this is a young man with his feet on the ground.
晚餐上的每个人都笑而不语,我想这不过是出于礼貌。但我看我那个倒霉老婆还并没有明白别人问他的是我的个人品性,可不是什么功利目的。
Everyone at the dinner table smiled, out of politeness I think, but I think my poor wife simply didn't realise that she she was being asked for human qualities, not pragmatic ones.
不过我没有把自己的怀孕加入到‘宋飞正传’的故事情节中,因为我宽宽的衣裙把什么都遮住了。
But we didn't work my pregnancy into the story lines of 'Seinfeld.' I had my big VAT of sponges.
“我从来都无法真正理解氢能,”他表示:“对于任何问题来说,它从来都不是什么解决方案,不过是存储能源的一种潜在方式罢了。”
"I've never understood that [hydrogen]," he said. "It was never a solution to anything, just a potential way to store energy."..
这件事在网上以及我常读的一些邮件列表里都引发了很多讨论——不过虽然的确挺有意思的,但我还是很困惑Opera这是要做什么。
The launch created a lot of chatter online and on some mailing lists I frequent - and while it certainly sounds interesting, I'll admit I remained fairly confused by what Opera was suggesting.
不过比罗表示这并不意味着他是罪魁祸首:“为什么每个人都盯着我不放?”
Still, Biro had said, this didn't mean that he was the culprit: "Why is everybody after me?"
“我对贵格会没什么帮助,”母亲说,“我以前上过贵格会学校,不过只是把每个人都打趴下。”
"I don't have much use for Quakers," my mother said. "I'd've liked to've gone to a Quaker school, though, just to beat everybody up."
一听这个别名,我不由自主地微微一惊,我己忘了我新起的名字。但什么都逃不过他眼睛的里弗斯先生,立刻注意到了。
I gave an involuntary half start at hearing the alias: I had forgotten my new name. Mr. Rivers, whom nothing seemed to escape, noticed it at once.
白瑞德:我做什么事都只不过是要回报。我总要得到报酬。
RHETT: I never give anything without expecting something in return. I always get paid.
我想希拉里和我都同意这一点,不过我们队数字什么的应该是有不同意见的,而我么等下可能会在这上面进行讨论。
I think Hillary and I agree on that and we probably disagree on Numbers and amounts and what we're going to do but perhaps we'll talk about that later.
我所联系的另外一家新一点电池生产商没什么新消息出来。我没都联系,不过确实联系了一些。
The other new age battery companies I've contacted don't have announcements coming up. I haven't called them all, but some.
我已好久没有珍妮的消息,不过我时常想起她,不管她在做什么,都希望她快乐。
Now, I hadn't heard from Jenny in a long while, but I thought about her a lot. I hoped whatever she was doing made her happy.
最近心情不错,看什么都觉得和我有关系,不过也是,我的生活一直就是多姿多彩。
Recent good feelings, and see what I feel are related, but also, my life has always been colorful.
不过我坦言虽然我并没有什么都效法父亲,但是我的确从他身上学会了如何做一名丈夫和父亲以及如何做男人。
And though I confess that I haven't always followed my father's example, I did learn much from him about being a husband, a father, and a man.
房间里的其它人都尖声狂笑起来,不过我看不出有什么东西这么好笑。
The rest of the people in the room were shrieking with laughter, but I didn't see what was supposed to be so funny.
我真不知道为什么大家都这么忧心忡忡。不过是几个天使的小打小闹而已。
I don't know what everybody got so worked up about. It's just couple of angels have a slap fight.
我想什么工作我都无法胜任,除了写作以外——不过,我经常把摄影当作副业,很方便的。
I think I'm pretty unemployable at anything but writing - although I've always had a convenient sideline in photography.
“为什么没有人把我所有的事都告诉他呢?”她说。“那儿离这儿只不过四十英里——为什么还没有传到这儿来呢?肯定有人知道的!”
'why don't somebody tell him all about me?' she said. 'it was only forty miles off - why hasn't it reached here? Somebody must know!'
我还发现我们这里有怪异的客人,主要是这里有一个人几乎什么都感觉不到,不过这有可能是我想象的,所以对此我有保留意见。
I also sensed that we had guests of the spooky kind. This is coming from a person who rarely feels anything. I could have been imagining things though so take this info with a grain of salt.
你知道,我什么都愿意给你。不过我手头一点多余的钱都没有。
You know I'm willing to give you the shirt off my back, but I just don't have any money to spare.
不过,我得去看望在银都酒店工作的一个人。如果你没有什么别的事,和我一起走一趟怎么样?
But, I have to look up a man working in the Yindu Hotel. If you haven't anything special to do, why not come with me?
那个蠢女人碰见每个新女演员都胡乱吹捧一番,把每一个都说成是如何了不起,我不了解她想借此得到什么东西,可能不过得到一些假惺惺的感激而已。
That silly woman gushes over every new actress that she meets, telling each one how wonderful she is; I don't know what she hopes to gain by it, except perhaps some rather false gratitude.
我现在也在努力的学习英语,但是感觉没什么成效,因为每次都坚持不下来……不过为了升学考试,我还是会很努力的!
I now also to the learning of English, but feel no results, because each insisted on not down...... but for entrance examination, I will work very hard!
不过既然我现在不再是监狱里那个什么都弄得到手的万事通,只是个跑腿打杂的人,有件事情做做,让我暂时忘掉出狱后的新生活也好,而我的嗜好就是寻找安迪藏钥匙的石头。
And when you're no longer the man who can get it for you and just an old bag-boy, it's nice to have a hobby to take your mind off your new life. My hobby was looking for Andy's rock.
不过既然我现在不再是监狱里那个什么都弄得到手的万事通,只是个跑腿打杂的人,有件事情做做,让我暂时忘掉出狱后的新生活也好,而我的嗜好就是寻找安迪藏钥匙的石头。
And when you're no longer the man who can get it for you and just an old bag-boy, it's nice to have a hobby to take your mind off your new life. My hobby was looking for Andy's rock.
应用推荐