我不认识他们所有的人。
如果真是这样,他们成功了:我不认识他们。
我不认识他们!
我们决定从此以后互不认识。从今天起我不认识他们俩。
We vow to disassociate ourselves from one another from now on. Starting today, I don't know these two any more.
我要把他们散在列邦中,就是他们和他们列祖素不认识的列邦。我也要使刀剑追杀他们,直到将他们灭尽。
I will scatter them also among the heathen, whom neither they nor their fathers have known: and I will send a sword after them, till I have consumed them.
我对他们一个也不认识。
那有一些家庭,我也许认识他们,也许不认识他们。但是我感觉得到我应该是认识他们的。
There were families there that I might or might not know, but I sensed that I should know them.
我对他们一个也不认识。
他们两个我都不认识。
但他们因我的名,要向你们行这一切的事,因为他们不认识那差我来的。
But all these things will they do unto you for my name's sake, because they know not him that sent me.
我对他们有几个不认识。
谁也不认识他们,也不愿意去管他们,因为他们早就被埋葬掉了。不过从前我认识这个女子,现在她已经死了,而且死了半个世纪啦。
No one knows or CARES about them, for they are all of them buried; but I knew her in by-gone days, and now she has been dead and gone these fifty years!
我就明明的告诉他们说,我从来不认识你们,你们这些作恶的人,离开我去吧。
And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.
虽然蚊虫难挡,但我也不想成为那种傍晚时分就躲到蚊帐之中的白人女孩,我看着他们微笑着窃窃私语,就如同派对上谁也不认识的傻小子。
Not wanting to be the white girl who ran upstairs to hide under a mosquito net at dusk, I watched the guys laughing and talking, like a partygoer who didn't know anyone.
一个妇女看见有三位老人坐在她家的前院里,就对他们说:“我想我不认识你们,但你们一定饿了吧。
A woman saw three old men sitting in her front yard. She said, “I don’t think I know you, but you must be hungry.
杰夫和另外两名特工在等我,这两个人我不认识,杰夫告诉我他们的名字,我也没有听清楚,因为我完全处于我自己的世界里。
Jeff was waiting with two agents, who I didn't know and whose names I didn't catch as I was in my own world.
过去我收到别人请求加为好友的通知时,总是担心拒绝会冒犯他们,虽然有时我完全不知道他们是谁,也不知道我认不认识他们(我一向渴望让每个人都高兴)。
I used to worry about offending someone if I turned down their friend request, even if I had no clue as to who they were, or how I knew them (I've always had an overwhelming need to please everyone).
然后她对他们说:“我不认识你们。”你们是不是饿了?
Then she said, "I don't think I know you, but you must be hungry."
他们弯起舌头像弓一样,为要说谎话。 他们在国中增长势力,不是为行诚实,乃是恶上加恶,并不认识我。
And they bend their tongues like their bow for lies: but they are not valiant for the truth upon the earth; for they proceed from evil to evil, and they know not me, saith the LORD.
不,他们当中我一个也不认识。
我几乎不认识的各个受害者,都想倾诉他们的故事,发泄他们的愤怒,想要报复。
Victims I hardly knew wanted to tell their stories, vent their anger, get revenge.
侍者问我是不是认识他们,我说:“不认识,我只是想回报他们对彼此的爱,”说完我离开了餐厅。
He asked if I knew them and I told him, "No, I just wanted to repay them for the love that they were showing to each other," and then I departed.
我要引瞎子行不认识的道,领他们走不知道的路。在他们面前使黑暗变为光明,使弯曲变为平直。
And I will bring the blind by a way that they knew not; I will lead them in paths that they have not known: I will make darkness light before them, and crooked things straight.
“我不认识我在远离他们,”穆雷说,“我只是打得更好。”
"I don't feel like I'm that far away," the Scot said. "I just have to play better."
“我不认识我在远离他们,”穆雷说,“我只是打得更好。”
"I don't feel like I'm that far away" the Scot said. "I just have to play better."
我也不认识他们俩。
我在患难中,他们却欢喜,大家聚集。我所不认识的那些下流人,聚集攻击我。
But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: yea, the abjects gathered themselves together against me, and I knew it not; they did tear me, and ceased not.
我在患难中,他们却欢喜,大家聚集。我所不认识的那些下流人,聚集攻击我。
But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: yea, the abjects gathered themselves together against me, and I knew it not; they did tear me, and ceased not.
应用推荐