我若说:“我不再提耶和华,也不再奉他的名讲论,”我便心里觉得似乎有烧着的火,闭塞在我骨中,我就含忍不住,不能自禁。
But if I say, "I will not mention him orspeak any more in his name, " his word is in my heart like a fire, afire shut up in my bones. I am weary of holding it in; indeed, I cannot.
男士说我没想到汤这么快就干了,女士说我不是警告过你不能让火太大吗?
W: Well, didn't I warn you against keeping the heat on high?
到了最后一段时期,有再大的压力我都不能表现出来,不能对她发一句火,所有的事情都是我的错,她怎么发火、怎么埋怨我,我都必须克制。
Again at the end of a period of time, have a big pressure I can't, can't send a fire on her, everything is my fault, she how angry, how put blame on me, I must be restrained.
当我意识到我不能把火扑灭时,我就跑了。
是的,事实上那是一种普遍的想法,我要接受的是“嘿,这个人的效果是火焰还是什么,但是我们能不能让火变成绿色的?”
Julian: Yeah in fact that's a common input that I'll receive is "Hey this guy's a firey this or whatever, but can we make that fire look green?"
男士说我没想到汤这么快就干了,女士说我不是警告过你不能让火太大吗?
I didn't expect the soup to dry up so fast. W: Well, didn't I warn you against keeping the heat on high?
男士说我没想到汤这么快就干了,女士说我不是警告过你不能让火太大吗?
I didn't expect the soup to dry up so fast. W: Well, didn't I warn you against keeping the heat on high?
应用推荐