虽然这不是每天都会有的事情,但这类事情发生的频繁程度足以让我觉得司空见惯:“Tomsky 先生,您能否让那个新来的女孩负责3501房间直到下周二?
It’s not an everyday occurrence but it happens enough to make this question all too familiar: “Mr. Tomsky, can you give the new girl Room 3501 until next Tuesday?
我之所以这样小心谨慎,不是因为她警告我,而是我怀疑她就是查德昨晚遇到的那个女孩。
I do this, not because she intimidates me, but because I think she may be the girl Chad met last night.
但,我不是克里斯,我是那个女孩---苏珊。我凭借我的记忆和他的日记,在他离开了一年之后,写下了这最后的文字。
But I'm not Chris, I'm that girl Susan, using my memory, and his diary I found after one year since he left, writing down these last words.
我再也不是我的智利朋友以前所认识的那个荷兰姑娘了,在分居之前我是一个天真率直、聪颖和风趣的女孩。
I was no longer the spontaneous, smart and funny Dutch girl that my Chilean friends got to know before the break.
现在的我,早已经不是那个脆弱得快要死掉的小女孩了。
我再也不是那个害羞的女孩子了。
实际上不是的,我只是想知道电话里的那个女孩长的什么样子。
B actually not, I just wondered what the girl I was talking over phone looked like.
但是我已经不是以前那个女孩了。
不是现在是因为我从镜子里看到的还是那个曾经的小女孩,那个从15岁开始就开始陷入吸毒危险的小女孩。
Not yet because when I looked in the mirror, I still saw the girl I'd been for so much of my life. The girl who had fallen willingly into the deep and dangerous waters of drug addiction.
后来我才发现,那个叔叔不是跟那个阿姨和女孩一起的,因为阿姨和女孩都没和他说一句话,也没看那个叔叔一眼,只顾着说话。
Later I found that the uncle is not with the aunt and the girl, because the aunt and the girl did not say a word to him, did not look at the uncle, just talk.
不,我不再是曾经的那个女孩了,而他也不是我的日和星。
No. I am not the girl I was, and he is not my sun-and-stars.
我很羡慕那个女孩,不是嫉妒。
林红?让我想想!她是不是星期一来的那个女孩子。
我认为并不是这些男孩子突然间关心起自己的健康来了,而是大概在那个时候女孩子们绝对是要穿着惹眼的短裤来上课的。
I don't believe the boys were suddenly all that interested in their health; for it was about this time the girls decided to dress out in shorts.
我刚才没看到那个女孩,若是看到了我一定把她弄到手而不是刚才那个满脸雀斑的。
I never saw that girl. If I had, I would have taken her upstairs instead of freckles.
我不是曾经那个女孩了。
不,不是她,我想见另外一个女孩子…金发那个。
No, not her. I want to meet the other girl... the blonde one.
不,不是她,我想见另外一个女孩子…金发那个。
No, not her. I want to meet the other girl... the blonde one.
应用推荐