自从听了这个故事,我很害怕夜晚的到来,我不敢走出房门。
Since I heard the story, I am so afraid when the night comes, I dare not to go out of the house.
“希刺克厉夫和一个女人在那边,在山岩底下,”他哭着,“我不敢走过。”
There's Heathcliff and a woman, yonder, under t' nab,' he blubbered, `un' I darnut pass `em.'
去到陌生的地方,刚开始,我很害怕,我很努力去记住路线,有时候我不敢走得太远。
Going to the strange place, at first, I was very afraid, I tried hard to remember the road, sometimes I dared not to go far away.
我开始变得惊恐和疏远人群,甚至不敢走向路人请求他为我腾出5分钟的时间。
I had turned into a trembling, alienated social phobic who didn't dare to walk up to anyone and ask them for five minutes of their time.
我谅你也不敢走到他面前请他跟你约会。
当我抵达位于麦迪逊大道的房子时,它看起来如此大,棕色外墙,令人生畏,以至我都不敢走进去,于是我绕着房子走了一会儿,好让自己鼓起勇气。
When I came to the house on Madison Avenue it looked so big and brown and 13 forbidding that I didn't dare go in, so I walked around the block to get up my courage.
当我抵达位于麦迪逊大道的房子时,它看起来如此大,棕色外墙,令人生畏,以至我都不敢走进去,于是我绕着房子走了一会儿,好让自己鼓起勇气。
When I came to the house on Madison Avenue it looked so big and brown and 13 forbidding that I didn't dare go in, so I walked around the block to get up my courage.
应用推荐