戈尔达·梅尔是以色列的精神领袖,那是一个被敌对的阿拉伯近邻所围绕而不愿放弃其生存权利的民族。
Golda Meir was the inspirational leader of Israel, a nation surrounded by hostile Arab neighbors that refused to concede its right to exist.
它旁边是贾科梅蒂的作品《行走着的人》的侧影轮廓像,还有出自本次展览的有名的孤独创作者戈达尔先生的无法翻译的惊人之语。
Next to it are the silhouette of Giacometti's "Walking Man" and an untranslatable blast from the exhibition's famous solitary creator.
明星演员是美国宇航局戈达尔太空研究所所长詹姆斯·汉森,他声称有99%的把握,由于人类活动影响的“温室效应”,气温正在上升。
The star actor was NASA Godard Institute for Space Studies director James Hansen who claimed with 99 percent certainty that temperatures were rising due to a human-influenced "greenhouse effect".
之后我又回到琳达身边,戈尔德医生正在为她缝合伤口。
By the time I returned to Linda's side, Dr.Gold was stitching her up.
在戈达尔的电影中总是可以看到绘画作品,他还大胆且无形地引用其它影片中的影像和书籍的内容。
Mr Godard's films have always been filled with paintings, quotations from books, and images from other films boldly referenced between invisible quotation marks.
而在入口处挂着的戈达尔先生自己版本的声明中,“技术”和“经济”两个词则被划掉了。
Mr Godard's version of the statement, with the words "technical" and "economic" crossed out, hangs at the entrance.
由戈达尔设计的展区原计划包括九个展室,要设立象征性的场景,用绘画,照片,机械部件和钉着书的桌子装饰,还要用显示屏幕连续播放影片。
The exhibition was planned to consist of nine rooms, symbolic settings decorated with paintings, photographs, machines, books nailed to tables and video screens where films would play continuously.
亚当·达林是一位卫理公会牧师的儿子,他充满了高尚的理想和勇气。他在1992年进入我们的生活,那时候他骑着自行车周游美国,为克林顿·戈尔联合竞选拉选票,一时成为新闻。
Adam Darling was the idealistic and spunky son of a Methodist minister who had entered our lives in 1992 when he made news by riding his bicycle across America to support the Clinton-Gore ticket.
面对多尔、阿梅、达施勒、格普哈特、帕内塔、艾尔·戈尔,他很坦白:“我们犯了一个错误。”
In front of Dole, Armey, Daschle, Gephardt, Panetta, and Al Gore, he said frankly, We made a mistake.
上周新片在美国本土召开了一个媒体野餐会,全国记者赶了飞机飞来,却发现戈达尔无缘无故没到场。
Last week's stateside press junket for the new film was scotched after national journalists caught their planes, but for reasons unknown Godard missed his.
无论是首相戈登·布朗亦或是财政大臣阿利斯·泰尔·达林(见下图)都不是受欢迎的人物,而对选民来说,经济是主要担忧点。
Neither Gordon Brown, the prime minister, nor Alistair Darling, the chancellor (finance minister, pictured) are popular figures and the economy is the main concern for voters.
他也为克劳德·勒鲁什、让·吕克·戈达尔、雅克·德米拍摄的新浪潮电影创作过主题曲。
He is the author of several themes for Nouvelle Vague movies made by Claude Lelouch, Jean-Luc Godard or Jacques Demy.
他更多的表达了对法国电影先锋人物,包括特吕弗,戈达尔,勒克莱尔和让·雷诺阿的深深敬意。
This was, he said, despite his admiration, especially as a young film-maker, for French role models such as Truffaut and Godard and, looking back further, René Clair and Jean Renoir.
叶戈尔·盖达尔,改革家、丘拜斯长期的朋友,在他去年12月去世前不久出版的一本书中解释了俄罗斯的困境。
Yegor Gaidar, a reformer and Mr Chubais's long-time friend, spelled out Russia's predicament in a book published shortly before his death last December.
我们希望人们能关注自己历史。”西佛罗里达大学的考古学家玛尔戈.斯瑞费而德说: “很多历史我们尚未知晓,我们还有很多工作要做。
Says University of West Florida archaeologist Margo Stringfield, "With all this history we've yet to uncover, there's still a lot of work to do."
说到他对全球气候变化的看法,看起来那是真心诚意的。我遇到过一个佛罗里达的环保主义者,曾经为阿尔·戈尔[注2]投票,现在转而支持麦凯恩。
As for his position on climate change, which seems sincerely held, I encountered a green activist in Florida who once voted for Al Gore and who has now come over to McCain.
麦卡伦经济开发公司总裁Keith Patridge1982年将家般到了伊达尔戈。
Keith Patridge, the president of the McAllen Economic Development Corporation, moved to Hidalgo County in 1982.
旁边是贾科梅蒂的作品“行走着的人”的侧影轮廓像,还有出自本次展览的有名的孤独创作者戈达尔先生的惊人之语“Jenemarchepas”,没法翻译,好像是他亲笔所写。
Next to it is the silhouette of Giacometti's “Walking Man” and an untranslatable blast from the exhibition's famously solitary creator: “Je ne marche pas”. It could be Mr Godard's signature.
中间陈列室的四周摆放着更大的显示器,播放一些经典影片,比如奥森韦尔斯生前未完成的遗作“唐吉诃德”(戈达尔借此片抨击了电影,这个魔鬼的发明)。
Larger monitors set up around the middle gallery display scenes from such classics as Orson Welles's unfinished “Don Quixote” (a tirade by the don against that Devil's invention, cinema).
“我在想达戈湖的海盗会拿我们的侏儒怎么办?”骑行期间哈尔顿说。
"I wonder what the pirates of Dagger Lake will make of our dwarf?" Haldon said as they rode on.
这个区域是西班牙的殖民地,后按瓜达卢佩一伊达尔戈条约回归美国(848年)。
The area was colonized by the Spanish and formally ceded to the United States by the Treaty of Guadalupe Hidalgo (848).
美国阿肯色州的39岁妇女米歇尔·达戈尔成功生下了最近8年来的第一个女儿,也是她的第16个孩子。
American Arkansas Michelle Duggar just delivered her 16th child at her age of 39, and it's the first female baby during 8 years.
同时,巴空军已下令包括拉哈尔、萨戈达在内的所有前沿基地进入戒备状态,以减少反应时间。
The Pakistani air forces meanwhile put Lahore, Sargodha and other forward bases on alert to reduce reaction time.
同时,巴空军已下令包括拉哈尔、萨戈达在内的所有前沿基地进入戒备状态,以减少反应时间。
The Pakistani air forces meanwhile put Lahore, Sargodha and other forward bases on alert to reduce reaction time.
应用推荐