慈母手中线,游子身上衣。
With the thread in her hand, the loving mother makes clothes for her son, who then travels far away from home.
“慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草心,报得三春晖”。 。
The hands of a loving mother line, wandering onto clothing. Departure thick seam, Italy may delay return. Who made the heart-inch grass, reported a three Chunhui.
这让我不禁想到了孟郊的《游子吟》:慈母手中线,游子身上衣。
It makes me can not help but think of Meng Jiao's "Song of a Wanderer" : the mother line Wandering onto clothing.
今天让我给我们的爸爸妈妈朗诵一首古诗吧:慈母手中线,游子身上衣。
Today let me give our parents read a poetry: motherly hand lines, clothes away possession.
今天让我给我们的爸爸妈妈朗诵一首古诗吧:慈母手中线,游子身上衣。
Today let me give our parents read a poetry: motherly hand lines, clothes away possession.
应用推荐