• 翻译汉语时,采用直译,直译加注形象转换意译等处理方法,求得功能形式文化上的等同

    English metaphor can be reproduced in Chinese by literal translation, literal translation with annotation, image transformation and free translation for formal, functional or cultural equivalence.

    youdao

  • 翻译文化语义时大都采用意译直译或直译加注保留词语文化形象,还可套用语、成语或习语。

    The paper discusses the restraint of culture on the linguistic translatability and makes research on the translation of culture-loaded words.

    youdao

  • 八种翻译方法解释性翻译、回译、直译评注性翻译、音译、直译、意译、省译。

    The eight methods are as follows: interpretative translation, back-translation, literal translation with explanation, annotation, transliteration, literal translation, free translation and omission.

    youdao

  • 八种翻译方法解释性翻译、回译、直译评注性翻译、音译、直译、意译、省译。

    The eight methods are as follows: interpretative translation, back-translation, literal translation with explanation, annotation, transliteration, literal translation, free translation and omission.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定