所以翻译实质上是一种意义潜势的跨语码传递。
Thus translation is virtually a cross-code transmission of the meaning potential.
体系语法焦点头脑因此为语言是有个意义潜势的体系网络。
Systemic Grammar claims that language is a system network of meaning potential or that it is a semiotic system.
他提出文体即‘意义潜势’或‘有动因的突出’,从功能角度诠释了文体的性质和文体的目的。
He has put forward style as meaning potential or motivated prominence, expounding on the nature and goals of style from the functional perspective.
他提出了文体即“意义潜势”或“有动因突出”,从功能角度诠释了文体的性质和文体的目的。
He has put forward style as "meaning potential" or "motivated prominence", expounding on the nature and goals of style from the functional perspective.
他提出了文体即“意义潜势”或“有动因突出”,从功能角度诠释了文体的性质和文体的目的。
He has put forward style as "meaning potential" or "motivated prominence", expounding on the nature and goals of style from the functional perspective.
应用推荐