现在我每月去看一次心理医生并且服用控制抑郁情绪的药物。
Now, I'm seeing the psychiatrist once a month and taking medicine for depression.
最后,医生终于给我找到了适合我的药物,即:一份兴奋剂(抗抑郁药物),一份镇定剂(安定神经类药物)以及一份稳定情绪的药物(锂),并且更适应了自己的症状。
I am finally taking medicine that suits me - an upper (anti-depressant), a downer (anti-psychotic) and a mood stabiliser (lithium) - and am more attuned to my symptoms.
药物可以改善那些影响情绪的脑化学物质的平衡性。
These medicines can improve the balance of brain chemicals that affect mood.
首先,医生使用兴奋剂促使增强情绪的多巴胺增加,同时用通常用于治疗抑郁,焦虑和帕金森氏症的药物激发大脑。
First the doctors prescribe stimulants that boost mood-enhancing dopamine, as well as brain-arousing drugs normally used to treat depression, anxiety and Parkinson's disease.
通常会有人问我们,这里是否有某些他们可以使用的药物,药片或奇药可以控制气愤情绪。
Often we have people saying to us, is there a drug, is there a pill, a magic pill they can take which will help the anger to stop.
不幸的是没有任何药物是可以帮助你去控制你的气愤情绪。
Unfortunately, there is no drug that is going to help you to manage your anger.
这听起来可能不是那么糟糕,但这个区域的真正缺点是随着青少年情绪压抑,对成瘾药物的尝试和滥用也会随之而来。
That may not sound so bad in theory, but the real downside about this region of the brain is that along with adolescent inhibitions may come experimentation and abuse of addictive drugs.
事实上,如果你想提高自己的情绪,不依靠日常饮食、锻炼和药物,这可能吗?
Indeed, if you want to boost your mood without diet, exercise, or pills?
常见的祸害包括抗抑郁药如帕罗西汀和左洛复;情绪安定药;糖尿病药物;血压药;类固醇;抗发作药物;某些激素以及抗组胺。
Common offenders include some antidepressants like Paxil and Zoloft; mood stabilizers; diabetes drugs; blood pressure agents; steroids; antiseizure drugs; certain hormones; and antihistamines.
化学药物影响下的状态通常不会导致道德高尚的行为,因为这种情绪高点非自然取得。
Chemically altered states are typically not linked with moral goodness because the high is typically seen as unearned.
害羞或是易于紧张的孩子容易得焦虑症或是情绪低落。他们更可能会自己用酒精或是药物自己进行治疗。
Kids who are painfully shy and nervous are more prone to anxiety disorders and depression later in life, and they're more likely to self-medicate with alcohol and other drugs.
可是,如果那些药物瘾君子能够学会如何应对自己的烦躁情绪,他们烦躁情绪复发的可能性就会降低。
If drug addicts can learn to deal with their doldrums, however, they may be less likely to relapse.
KenChecinski医生,他是伦敦圣乔治医院的成瘾行为的高级导师,他警告我说,即使在每天5 mg的剂量下,我都能在72小时内发现药物对我皮肤和情绪的影响。
Dr Ken Checinski, senior lecturer in addictive behaviour at St George's Hospital, London, warned me I might see effects on my skin and mood within 72 hours, even on a 5mg daily dose.
1994年至2006年间此诊断率的上涨幅度超过5倍多,对这些儿童的情绪稳定性药物和抗精神病药物的广泛使用已经引起了关注。
Rates of diagnosis rose more than fivefold between 1994 and 2006, and concern has grown about the widespread use of mood stabilisers and antipsychotics to treat these children.
根据美国精神病学杂志2007年的一项研究,在怀孕期间停止服用情绪稳定药物的妇女,超过40%的时间处于“发病状态”。
According to a 2007 study in the American Journal of Psychiatry, women who discontinued mood stabilizers during pregnancy spent over 40 percent of their pregnancy in an "illness episode."
抗抑郁药物,虽然对一些个体有效,却可能引发快速由抑郁转躁狂的情绪变化。 这种现象,我们称为药源性躁狂(TEM)(译者注:翻译属自创)。
Antidepressants, although effective for some individuals, can trigger a rapid mood switch from depression to mania, a phenomenon called treatment-emergent mania.
为了更健康,很多人求助于医生、自己读些医学书籍或使用辅助药物,但却忽略了能帮抵御疾病和抑郁情绪、加快康复、延缓衰老、延年益寿的重要武器:他们的朋友!
Herbal supplements. But they overlook a powerful weapon that could help them fight illness and depression, speed recovery, slow aging and prolong life: their friends.
他们认为普萘洛尔可以移除大脑恐惧的情绪,与此同时科学家正在研发其他药物,包括止痛片,止反胃药,以及堕胎药。
They believe the drug propranolol will be used to remove fearful memories and scientists are studying other medications, too, including a painkiller, a nausea drug and the abortion pill.
进一步的研究是有必要,以此来理清情绪或药物的使用是否是这种现象的的驱动力,以及是否有可能是一个协同效应在起作用。
Further research is warranted to tease out whether mood or medication use is the primary driver of this phenomenon or whether there may be a synergistic effect at play.
过敏反应,胃肠痛,头疼,或有情绪不稳。要将你对药物的体验和不好的反应明确告诉你的医生。
Allergic reaction, gastrointestinal distress, headache, or mood changes. Make sure you tell your doctor and nurse if you experience any bad reaction to these medications.
考虑其它影响你情绪、身体健康的因素。改为一个吃有机蔬菜的饮食习惯。远离药物和酒精。
Consider other factors that effect your emotional and physical well-being. Change to an organic vegan diet. Avoid chemicals and alcohol.
这些初期的研究结果表明,调味料不仅通过减少药物剂量的浪费(被吐出来)来省钱,而且也缓解了患者在医院这个陌生环境中的紧张情绪。
These initial results indicate that flavoring not only saves money by reducing the number of wasted (spit out) doses, but also reduces the strain of being in an unfamiliar hospital environment.
这怎么可能?药物应当改善人们的情绪。事实是,抗抑郁药的标签上警告,副作用是可能有自杀念头。
How is this possible? The drugs should make people feel better. It's true that antidepressants do come with labels warning that suicidal thoughts are a possible side effect.
然而,许多人并未意识到科学家们已经发现了多种有效的非药物疗法,将你从不良情绪中解脱出来。
What many people don't realize, however, is that scientists have discovered the effectiveness of several non-drug approaches to make you loose from an unwanted mood.
结果:精神病患者进食障碍受幻觉、妄想、药物副作用、情绪、饮食习惯等因素的影响。
Results: The influence factor of diet disturbance are hallucination. side effect of drugs, diet habit and so on.
结果:精神病患者进食障碍受幻觉、妄想、药物副作用、情绪、饮食习惯等因素的影响。
Results: The influence factor of diet disturbance are hallucination. side effect of drugs, diet habit and so on.
应用推荐