它主要针对男性,女性朋友在日常对话中的情景幽默,特别是嘲讽和自我嘲讽的应用。
It deals with conversational joking—especially teasing and self-directed joking in informal interactions among male and female friends.
文中作者尝试对情景幽默进行分类和对一些例子进行翻译研究,必然存在很多不足之处,有待于进一步研究。
The author attempts to make the classification of the situational humor and translate some examples so that it is inevitable that further discussions and studies at this aspect need to be conducted.
但是大量幽默来自那些令人不快却貌似合理的情景。
But plenty of the humour comes from situations that are uncomfortably plausible.
一个幽默情景以机智的对话交付最佳音乐现实电视情况。
A humorous scenario with witty dialogue delivers the best of music reality TV situations.
严肃:很多幽默都来自日常生活中的很严肃的事件和情景。
Serious: Much humor derives from very serious events and situations in our daily lives.
幽默也是缓解尴尬情景和影响他人的绝妙方法。
Humour is also an excellent way of defusing awkward situations and influencing people.
简单地,分享一个真正的幽默的生活,你可以重新创造突然间来的搞笑的情景,这时可以很快地使人引起兴趣!
Simply by sharing a real life humorous situation, you can recreate the spontaneous circumstances which generated the laughter in the first place.
在美国生活多年后,再在此情景下,更会发现此中的幽默。
After many years of living in the US, it's easier to find the humor in the situation.
《摩登家庭》(ABC)。幽默不会撒谎:该剧带来的开怀大笑高居前半年情景喜剧之首。
Modern Family" (ABC) Humor does not lie: More belly-laughs per episode than any other hit sitcom of the past six months.
他领会不到这种情景的幽默所在。
敌严肃:很多幽默都来自日常生活中的很严肃的事件和情景。
Serious: : Much humor derives from very serious events and situations in our daily lives.
因为您解决幽默情景并且处理意想不到的危机,请务必明智地处理您的财产。
Because you solve humorous scenarios and handle unexpected crises, be sure to wisely handle your property.
幽默情景以机智的对话交付最佳音乐现实电视情况。
A humorous scenario with witty dialogue delivers the best of music reality TVsituations.
一个幽默的情景风趣的对话,提供了最好的音乐电视的现实情况。
A humorous scenario with witty dialog delivers the best of music reality TV situations.
反语可分为词语反语、情景反语和戏剧性反语三大类,它的作用在于讽刺挖苦、幽默俏皮,有时也可表亲昵之情。
The function of irony is to satirize, to make an expression humorous and witty, and, sometimes, to indicate the intimate relationship between the speaker and listener.
很多幽默都来自日常生活中的很严肃的事件和情景。
Much humor derives from very serious events and situations in our daily lives.
他为人幽默风趣,还有一种本事,能把管理学习和各种与商业无关的现实生活情景联系起来。
He has a sense of humor, and a knack for relating management learning to a variety of non-business, real life situations.
对于网路情景喜剧来说,要么稳妥地玩幽默,要么玩过了火,但是《马男波杰克》却在荒谬和辛辣之间游刃有余。
While network sitcoms tend to either play it safe when it comes to humor, or egregiously misfire, BoJack hits the mark both in terms of absurdity and poignancy.
本文尝试在功能目的论视角下研究字幕翻译,并以风靡一时的美国情景喜剧《老友记》中的幽默语言字幕翻译作为个案分析。
Therefore, it is of great value to study the subtitle translation in the light of the Skopos Theory. This thesis is a tentative study of subtitle translation from the Skopos Theory perspective.
《老友记》作为一部经久不衰的美国情景喜剧,其最突出的文本的功能就是制造和传递幽默效果。
Friends, as a very famous sitcom in America, has conquered many young students across the globe. The main function of the subtitle in this case is to create and convey humorous effect.
但是“北京瘫”的终极大师当属葛优,这位喜剧大师在一部情景剧中的友情客串引发了一大波幽默解读和模仿。
But the ultimate champion for this "Beijing repose" is Ge You, a master comedian whose cameo appearance in a situation comedy spawned a wave of good-humored interpretations and imitations.
但是“北京瘫”的终极大师当属葛优,这位喜剧大师在一部情景剧中的友情客串引发了一大波幽默解读和模仿。
But the ultimate champion for this "Beijing repose" is Ge You, a master comedian whose cameo appearance in a situation comedy spawned a wave of good-humored interpretations and imitations.
应用推荐