如果不是结果如此严肃的话,人们还以为这是一次对美国情报部门颠三倒四和接连失败的嘲弄。
IF the consequences were not so serious, it would be tempting to mock the fiascos and flip-flops of America's intelligence services.
这就像是对世界情报的又一次肯定。
当法官收到情报显示存在“严重的贿赂陪审团的企图”后,第三次审理也就嘎然而止。
The third was abandoned after the judge received information that indicated “a serious attempt at jury tampering”.
但是现在情况发生了变化,他似乎已经寻觅到了继承人,而这也恰恰是美国、法国、巴基斯坦诸国的情报组织最近再一次开始神经紧张的原因。
But now, at last, he seems to have found his man, and that's a major reason intelligence services from Washington to Paris to Islamabad have been acting so jittery of late.
第一次世界大战期间他在法国负伤,1942年到1943年间他成为了一位在丹吉尔任职的情报官员并为盟军在北非的登陆作战出谋划策。
Wounded in France in the first world war, he became an intelligence officer in Tangier in 1942-43 and helped prepare the ground for the Allied landing in north Africa.
国家情报委员会(NIC)在每四年发布一次的全球趋势报告详细阐述了奥巴马准备于1月份入驻白宫后的情况。
The global trends review, produced by the National Intelligence Council (NIC) every four years, represents sobering reading in Barack Obama's intray as he prepares to take office in January.
一次拉贾拉特南先生和他兄弟雷恩根(Rengan)的谈话中,谈论让另一位麦肯锡的主管人员泄露情报。
In one Mr Rajaratnam and his brother, Rengan, talk about getting another McKinsey executive to leak information.
土耳其国家情报组原副主任希维特·旺斯(Cevat Ones)坚持说这次事件是一次民族主义者行动党(MHP)对巴赫切利(Bahceli)先生的不满引起的内贼作案。
Cevat Ones, a former deputy chief of Turkey's national intelligence outfit, insists the affair is an MHP inside job, prompted by dissatisfaction with Mr Bahceli.
然后每个星期一次,除了定期的,由情报局组织的,情报简报会议。
In addition once a week, besides the regular intelligence briefing, which was organized by the intelligence community.
无人机空袭,本应是中央情报局于2004年启动的一个“秘密”的项目,在过去的三年内,空袭数大幅增加。去年创了纪录达到118次,2011年至今,已有50次。
The drone attacks, a supposedly "secret" programme started by the CIA in 2004, have been ramped up over the past three years, with a record 118 strikes last year and 50 so far in 2011.
在东南亚的两次“风暴”行动之后,IMPACT希望促进情报交换和培训方面的合作。
In the aftermath of two "Storm" operations in south-east Asia, IMPACT wants to foster cooperation in intelligence exchanges and training.
“你是又一个白人派来刺探情报的奸细!”第一次会面的时候,马尔科姆就这么告诉哈雷。
"You're another of the white man's tools sent to spy!" Malcolm told Haley at their first meeting.
经由西德检察官弗里茨·鲍尔的暗示——艾希曼正在阿根廷居住——以色列的情报机构摩萨德在1960年组织了一次詹姆斯·邦德式的绑架行动。
Tipped off by the West German prosecutor, Fritz Bauer, that Eichmann was living in Argentina, Israel's intelligence agency Mossad organised a James Bond-style kidnapping in 1960.
具有讽刺意味的是,随着最新一次的“假情报战役”越来越复杂,对真相的追求更紧迫。
The irony, though, is that this latest "campaign of disinformation", while growing more sophisticated, clings tightly to its facile notions.
情报局基本一周一次的情况通报会背离了它的强硬形象。
The briefings, which take place about once a week, belie the agency's gritty image.
两名巴方情报官员称,最近的一次无人机攻击行动是在周五进行的,据说有四名武装分子在巴基斯坦北部被打死。
The latest suspected drone strike came Friday when four alleged militants were killed in North Waziristan, two Pakistani intelligence officials said.
这一阴谋在最后一刻被警察粉碎,而警察的情报源自美国在郊区牧场的一次执法行动。
This scheme was foiled by a last-minute raid, conducted on a tip that originated from U.S. law enforcement, on a ranch on the city's outskirts.
负责此次调查行动的情报人员罗德·罗斯柴德表示:“这个故事是虚构的……我甚至怀疑是否这真是一次暗杀将军的行动。”
Intelligence agent Lord Rothschild, who led the inquiry, said: "the story is fishy... I am somewhat doubtful if this is a real attempt to liquidate the general."
最初的情报失误之后4个月,又发生另一次情报失误。
The initial intelligence failure was followed four months later by another one.
近年来,上海合作组织已举行3次联合反恐演习,各成员国在开展情报交流、司法协助等方面进行了卓有成效的合作。
In recent years the SCO has held three joint anti-terrorist exercises and its member states conducted fruitful cooperation in the fields of information exchange and judicial assistance.
在美国《信息自由法案》诉讼的强制要求下,ODNI曾两次公布美国联邦情报开销总额:1997年的266亿美元和1998年267亿美元。
The ODNI has twice released the total U.S. federal intelligence spending when forced to do so by lawsuits under the Freedom of Information Act: $26.6 billion in 1997 and $26.7 billion in 1998.
在中央情报局,一次成功的袭击被称为“bugsplat”。
本周,在一份官方报告详细描述了四十多年前英国情报官员的不当行为之后,他前往下议院演讲,并至少四次用“骇人听闻”形容这一事件。
This week, after an official report detailed wrongdoing by British intelligence officers more than two decades ago, he went to the House of Commons and described it as "shocking" at least four times.
又一次,俄军的侦查和情报力量证明了他们的无能。
Once again, Russian reconnaissance and intelligence forces had proved inadequate.
1940年,山姆大学毕业,当时第二次世界大战爆发不久,山姆便报名参军,在美国陆军情报部门服役。
In 1940, Sam graduated from college, when shortly after the outbreak of World War II, Sam would apply to join the army, intelligence service in the army.
结合和更新电子情报作者的前两次明确的书,这本书是为每一个电子情报专业必不可少的参照。
Combining and updating the author's two previous definitive books on ELINT, this volume is the indispensable reference for every ELINT professional.
这些官员将在众议院情报委员会举行的一个公开会议上亮相,然后举行一次闭门会议。
The officials will appear before the House Intelligence Committee in an open session, followed by a closed one.
这些官员将在众议院情报委员会举行的一个公开会议上亮相,然后举行一次闭门会议。
The officials will appear before the House Intelligence Committee in an open session, followed by a closed one.
应用推荐