如今情况污染长短常严厉的在深圳。
Now the environmental pollution is very serious in Shenzhen.
出格是印染行业的设备和手艺掉队,招致情况污染更为严重。
Especially print and dye the apparatus and backward in technique of the trade, it is more serious to cause the environmental pollution.
我想挽劝她们采取咱们的计划,起首因为这一计划所需资金较少,其次,不会造成情况污染。
I intend to persuade them to adopt our plan. First it needs little money, in second place it won't lead to environment pollution.
在某些方面,生长带来了利益,但是也带来了情况污染。我认为我们应该接纳措施来淘汰污染。
In some ways, the development has brought some good things, but it has also causes much environment pollution. I think we should take action to reduce the pollution.
这种情况似乎是由许多因素的累积的结果,而大气污染物是主要的罪魁祸首。
The condition appears to result from the cumulative effect of a number of factors, with atmospheric pollutants the principal culprits.
虽然现在的情况不像以前那么糟糕,但是根据美国肺脏协会的数据,洛杉矶仍然是美国污染物水平最高的城市。
Things are not as bad as they once were but, according to the American Lung Association, Los Angeles is still the worst city in the United States for levels of pollutants.
通过树木无线网这种简单的方式,人们可以了解到周围的空气污染情况。
Tree WiFi is a simple way for people to know about the air pollution around them.
一个星期天的下午,我们出去做一些监测,他说,为什么我们不把它戴在贝基的项圈上让她监测污染情况呢?
One Sunday afternoon, we went out to do some monitoring, and he said, why don't we put it on Baggy's collar and let her monitor the pollution?
再想一想城市的情况,那里由于缺水,加上热应力和空气污染,会损害数百万人的健康,从而加重已经疲惫的卫生服务机构的负担。
Imagine the situation in cities, where water scarcity combines with heat stress and air pollution to impair the health of millions, increasing the burden on health services that are already strained.
戈尔认为,在不改变整体赋税负担的情况下,美国可以将雇用和生产上的课税转到污染物上,特别是二氧化碳。
Without altering the total tax burden, Mr Gore thinks America should replace taxes on employment and production with taxes on pollution, particularly carbon dioxide.
以上各感染源对疾病总负担的相对贡献情况目前还不清楚,但食用未煮熟的受污染家禽被认为是一个主要因素。
The relative contribution of each of the above sources to the overall burden of disease is unclear but consumption of undercooked contaminated poultry is believed to be a major contributor.
还有些公司为了符合污染规定,已经检测了不同种类的气体排放情况。
Others have monitored emissions of different kinds in order to comply with regulations on pollution.
由于中国的城市土地资源日益稀缺,在没有进行适当环境清理的情况下,由土地污染引发的污染事件时有发生。
As urban land becomes increasingly scarce, in the absence of adequate clean-up, pollution incidents associated with land contamination in China are increasing.
其他与大气污染防治有关的情况和资料。
Other information and data with respect to the prevention of air pollution.
首席作者沃夫冈。利特克说:“我们现在总算明白了为什么有些人在受污染的地方能保持相当好的健康情况而有些人却没办法。”
"We gained insight into why some people can remain relatively healthy in polluted areas and why others don't," said lead author Wolfgang Liedtke, m.d..
这就可能在减少空气污染的情况下对预期在健康方面的改善作出宝贵的探讨。
This allows invaluable insights into the health improvements that could be expected if air pollution is reduced.
同时它也混淆了采伐森林时的一次性碳排放与持续的污染情况。
It also muddles up one-off emissions from deforestation with ongoing pollution.
总的来说,环境污染加剧的情况得到了一些控制。
On the whole, the tendency towards worsening environmental pollution has been arrested.
他补充说:“你可以想象一种情况,当我们的一些工业污染的过程是重要的,但做的空间和成品带回了地球。”
He added: "You can imagine a situation when some of our industrially important but polluting processes are done in space and the finished products are brought back down to Earth."
一些暴发涉及大量病例,例如1996年日本发生的情况,该次暴发与学校午餐中食用污染的萝卜缨有关,造成9451人发病。
Some of these outbreaks have involved a high number of cases, such as in Japan in 1996, where an outbreak linked to contaminated radish sprouts in school lunches caused 9 451 cases.
中国在过去20年利用污染收费制和其他措施,在经济产出增长一倍的情况下使空气和水污染问题没有进一步恶化。
Moreover, during the past two decades, China has used pollution charges and other measures to keep both air and water pollution levels constant even as economic output has doubled.
全英国的情况大致都是这样——国会委员会发现大气污染致使每年50,000人英年早逝。
Across the UK the story is much the same - a parliamentary committee found that air pollution causes 50,000 early deaths each year. John Vidal reported.
海港往往是世界上污染最严重的地方。专家说,这些污染的情况导致的健康问题,不仅是致呼吸道疾病而已,还可能会引发癌症。
Some of the most polluted places in the world are ports, resulting in health problems that some experts say can lead not only to respiratory problems, but cancer.
近年来,洪水,干旱,森林火灾和污染已摧毁传统农业,而且在许多情况下,情况将会变得更糟。
In recent years, floods, droughts, wildfires and pollution have devastated traditional harvests and in many cases, it is expected to get worse.
由于受染鸟类在其粪便中排泄大量病毒,在这种情况下接触受染粪便或病毒所污染环境的机会很多。
As infected birds shed large quantities of the virus in their faeces, opportunities for exposure to infected droppings or to environments contaminated by the virus are abundant under such conditions.
由于受染鸟类在其粪便中排泄大量病毒,在这种情况下接触受染粪便或病毒所污染环境的机会很多。
As infected birds shed large quantities of the virus in their faeces, opportunities for exposure to infected droppings or to environments contaminated by the virus are abundant under such conditions.
应用推荐