如果他们的个人情况允许,最好的科学家将会出国。
The best scientists, if their personal circumstances permit, will go abroad.
现行所有的节假日只有在情况允许时才可放假。
只要情况允许,中国人都会遵循除夕回家团聚的传统。
Whenever possible, Chinese people will follow the tradition of returning home and reuniting with family members on New Year's Eve.
523名学生在吃饭后十分钟内刷牙。如果情况允许的话,他们会使用牙刷;否则,他们会用水彻底清洗口腔。
523 students cleaned their teeth within ten minutes of eating. When possible, they used a toothbrush; when this was impossible, they washed their mouth thoroughly with water.
523名学生在吃饭后十分钟内刷牙。如果情况允许的话,他们会使用牙刷;否则,他们会用水彻底清洗口腔。
523 students cleaned their teeth within ten minutes of eating when possible they used a toothbrush, when this was impossible they washed their mouth thoroughly with water.
如果情况允许,工作从星期一开始。
如果情况允许,工作从星期一开始。
情况允许的话,我将要出国读书。
只要情况允许,我们下周将举行会议。
Provided that circumstances permit, we shall hold the meeting next week.
当然,是在情况允许的条件下。
所以最好的科学家,如果他们的个人情况允许,会出国。
So the best scientists, if their personal circumstances permit, will go abroad.
当情况允许的时候,被移走的重要结构必须被还原。
Removed significant fabric should be reinstated when circumstances permit.
但也有个别情况允许在学习的同时领取失业补助金。
However there are certain circumstances in which studies do not make it impossible to obtain unemployment benefit.
并且,如果时间和情况允许,协助培训接替你工作的同事。
And, if time and situation allow, assist in training your replacement.
一般的原则是,在情况允许的情况下,让辞职信尽可能简练。
As a general rule, it's better to keep a resignation letter as minimal as the circumstances allow.
有时候情况允许下他就工作一会儿,不然他就打网球或自学电脑。
Sometimes he worked if it was permissible, otherwise he played a lot of tennis and taught himself to use computers.
现在我只能单独训练,但是一旦情况允许,我会尽快跟球队以及新主教练一起训练。
At the moment I am training just on my own but as soon as I can I will train with the team and with the new manager.
如果情况允许,你应该确保他们都了解你有很专业的技能可以帮助他们解决牙科问题。
As situations allow it, you should make sure that they understand that you have very special skills that can help them with their dental needs.
如果情况允许的话,血液会在冷库中保存8到12小时,以此大体上检测溶血、凝血或过多的脂肪含量。
If circumstances permitted, the blood was held in the refrigerator for 8 to 12 hours, so that it could be examined grossly for hemolysis, clots, or excessive fat content.
当情况允许时,狙击手应该像新的射击点移动,无论何时只要他认为他可以,或他当前的位置已经在某种精度上被确定了。
When possible, snipers should move to a new shooting position any time that they can, or any time that they believe their current position has been pinpointed within a reasonable degree of accuracy.
既然如此,若经济情况允许,何不背上行囊来开始另一种人生体验——“空档年”呢?在此过程中,你既能探索世界,又能更好地了解自我。
If you can afford it, why not pack your bags and set off on another experience - a "gap year" - to discover the world and learn about yourself in the process?
如果您的确要向一个表添加一个索引来削减查询的CPU成本和运行时间,您可能会想在实际情况允许的条件下尽可能多地利用那个新索引。
When you do add an index to a table to cut the CPU cost and run time of a query, you want to get the most out of that new index as practically possible.
决不允许这种情况继续下去。
只有在万不得已的情况下才允许使用抗生素。
假如可以的话,什么情况下允许病人放弃生命在道德上是正当的?
When, if ever, is it morally justifiable to allow a patient to die?
某天一个陌生人会在未经你允许的情况下阅读你的电子邮件或浏览你访问过的网站。
Someday a stranger will read your e-mail without your permission or scan the websites you've visited.
我应该选择一个孩子,当然是在孩子的父母允许的情况下,然后观察那个孩子几次并做好笔记,然后呢?
I should choose a child with the permission of the child's parent of course and then observe that child a couple of times and take good notes, then?
我应该选择一个孩子,当然是在孩子的父母允许的情况下,然后观察那个孩子几次并做好笔记,然后呢?
I should choose a child with the permission of the child's parent of course and then observe that child a couple of times and take good notes, then?
应用推荐