意识到了这种程度的恶性通货膨胀和面值的增加速度没法维持下去,匈牙利平格就被新货币福林所取代。
Realizing that this type of hyperinflation and denomination increase was not sustainable, the Pengo was replaced by the Forint.
恶性通货膨胀程度令人难以想象。
但是津巴布韦已近不再恶性通货膨胀。
金价一路飙升,表明人们害怕恶性通货膨胀。
The soaring price of gold points to fears of runaway inflation.
这次加息的目的是为了防止恶性通货膨胀。
The increase in interest rates this time is for the purpose of preventing malignant inflation.
如果出现恶性通货膨胀,市场本身就会发出警告。
Markets will warn you when they begin to expect runaway inflation.
恶性通货膨胀是指通货膨胀自我衍生,无法控制。
Hyperinflation is when inflation feeds on itself and takes off beyond control.
今年我们面临的最大的困难就是恶性通货膨胀。
恶性通货膨胀是一段非常迅速增加,价格总水平。
Hyperinflation is a period of very rapid increases in the overall price level.
从2008年到现在,格伦·贝克一直在警告说会出现恶性通货膨胀。
Glenn Beck has been warning about imminent hyperinflation since 2008.
然而,那几乎必然会导致美元的崩溃和一次恶性通货膨胀。
However, that will almost certainly lead to a dollar crash and hyperinflation.
很多人都相信,奥巴马的无节制的金融政策会导致恶性通货膨胀。
Many people believe that Obama's reckless monetary policies will cause hyperinflation.
恶性通货膨胀是罕见的,但已被用来研究的代价和后果,甚至温和的通货膨胀。
Hyperinflations are rare, but have been used to study the costs and consequences of even moderate inflation.
这些举措换来了一年的喘息,但由于没有更多可供利用的资源,印钞票和恶性通货膨胀依然在继续。
This provided a one-year respite, but with no more resources to confiscate, money creation and hyperinflation resumed.
毫无疑问,FOMC的许多成员,尤其是那些持异见者,很担心过于激进的措施会导致恶性通货膨胀。
There's no doubt that many of the members of the FOMC, and especially the dissenters, worry that overaggressive policy could produce runaway inflation.
在其他国家(特别是欧洲央行所在地德国),恶性通货膨胀的噩梦同样影响深远,挥之不去。
In other countries (notably Germany, home of the ECB) the legacy of hyperinflation is every bit as strong.
一派包括德国与奥地利,由于惧怕过去恶性通货膨胀的旧事重演,担心脱离金本位制之后金融得不到稳定。
The first, including Germany and Austria, was haunted by memories of hyperinflation and fearful of the consequences for financial stability of de-linking from gold.
在经历过1920年德国的恶性通货膨胀同事提醒之后,大家都急于向谷歌搜索引擎寻找当日指数的日期。
Being reminded by a colleague of the German hyperinflation of the 1920s made both of us hurry to the Google search engine for dates and indices.
这在恶性通货膨胀的最后阶段的极端例子中可以看出来,到那时人们会基本放弃使用货币,而转向物物交换。
This can be seen in the extreme case of the last stages of hyperinflation, when people largely give up using money and switch bater.
有一个老故事,二战刚结束,一名美国记者在上海看到,恶性通货膨胀肆虐,人们使用罐装沙丁鱼作为替代货币。
There's an old story reported by an American journalist in Shanghai after the end of World War II. Ravaged by hyperinflation, locals had turned to using tins of sardines as an alternative currency.
专栏评论人罗伯特·萨缪尔森在他的书里讲述了这个故事,就是那本简装本的书,名为《恶性通货膨胀及其后果》。
The columnist Robert Samuelson tells the story in his book, just out in paperback, the Great Inflation and Its Aftermath.
金代的恶性通货膨胀主要是由过盛的财政需求、无节制的信用泛滥以及错误的货币措施共同导致的财政型通货膨胀。
The vicious inflation of JIN Dynasty was owed to the surplus fiscal demands and no credit and the fault of money measures.
金代的恶性通货膨胀主要是由过盛的财政需求、无节制的信用泛滥以及错误的货币措施共同导致的财政型通货膨胀。
The vicious inflation of JIN Dynasty was owed to the surplus fiscal demands and no credit and the fault of money measures.
应用推荐