老四说:“南老爷子对我们青瓦寨都有恩啊,尤其是我们一家。”
Is old four say: "the south master son to we the green tile Zhais all have boon, particularly is our family."
恩,因为有另一个团队啊,他们每完成一个故事就会将其发布到主干中!
Well because there's another team out there, and they will publish to the trunk whenever they finish a story!
恩,我的角色是一个很传统的女人,一个非常传统的中国农村里的女人,恩,非常长的一段前缀词啊,但是十分的贴切。
T: Yeah, so I'm, my character is a very traditional woman, very traditional Chinese countryside woman. I think it's very very long word. But that's true.
恩,我的角色是一个很传统的女人,一个非常传统的中国农村里的女人,恩,非常长的一段前缀词啊,但是十分的贴切。
T: Yeah, so I'm, my character is a very traditional woman, very traditional Chinese countryside woman. I think it's very very long word.
是啊,好的,哪能那么短暂,乔恩,除非我们一直不合理地吃,但感谢你的辩护经典作品。
Not if we’ve been eating rationally. But thank you for a classic piece of rationalization.
然而,在5周前,在欣赏卢塞恩节日管弦乐团表演布鲁克纳第五交响曲的时候,那演出真是美妙至极啊,我才意识到这是场彻夜盛典。
However, watching the Lucerne Festival Orchestra perform Bruckner's Symphony No 5 a few weeks back – and what a performance that was – I realised this was no night off.
耶和华啊,我向来等候你的救恩。
本杰明:当然啊,恩,让我先看一下公车牌。
Benjamin: Of course, er.., let me check the bus schedule first.
在这个“漫长如一生”的五分钟演讲中,我竟然说了33次“啊”或“恩”。
In what seemed to be a lifetime of a five-minute speech, I said “ah” or “um” 33 times.
“他们想杀的是我啊。”比恩说。
“听起来像在说雅典啊。” 比恩说。
与迈克尔·杰克逊能够一起弹奏‘比利·吉恩’这真是一件疯狂的事啊-我从来没有想过我会有这样的经历。
It was just mad playing 'Billie Jean' with Michael Jackson - I never thought I'd do that.
正如科恩的总结,“HIV领域需要向癌症领域学习啊”。
As Cohen concluded, "the HIV field needs to learn from the cancer field."
“恩,小邓现在几点了啊?”,“哦,我刚才看了篇文章,非常有意思,是关于色原子钟,闰秒,还有的公历的历史…”。
Well, that's kind of interesting, because I just happened to be reading an article on cesium clocks and leap seconds and the history of the Gregorian Calendar and.
“是啊,我愿意帮你忙,”他们都这么说,“它真好玩,我愿意带着它作伴,可我这趟不走韦恩堡这条线。”
Awful cute and I wouldn't mind the company, but I'm not going through Fort Wayne this trip. "the."
又说:“小儿啊,愿上帝赐恩给你!”
“是啊,我愿意帮你忙,”他们都这么说,“它真好玩,我愿意带着它作伴,可我这趟不走韦恩堡这条线。”
"Gee, I'd like to help you out," one after another said. "She's awful cute and I wouldn't mind the company, but I'm not going through Fort Wayne this trip." the.
嗨,你会不会觉得有一点累呀,芬恩?嗯,我好累啊。昨天的聚会太赞了!
Hey, do you feel a bit tired, Finn? Well, I do. What a party yesterday!
伊恩:你是她的双胞胎哥哥啊。你可以想点法子来帮忙她。
Ian: You're her twin brother. You can think of something to help her out.
苏珊:嗨,瑞恩,你的工作总结怎么样啊?
恩,是啊。但是看起来还挺好的。
布赖恩:是啊,但是她现在又有了一些新的问题了。
Bryan: : Yeah, but she's got a whole new set of problems now.
布赖恩:是啊,但是她现在又有了一些新的问题了。
伊恩:对啊,如果你和他们关系够好的话。
Ian: Yes, if you have developed a close enough relationship with them.
阿德·里恩:我不是要责问你,但这会所很像你家啊?
Adrian: I don't blame you. Is this clubhouse really like your home?
恩,听起来还不错啊!我非常想去参观长城,因为长城以其悠久的历史和其雄伟壮丽而著名。
Mr. Wang:En, It sounds great! I want to visit the Great wall, because the Great wall is known for its long history and its magnificence.
噢!芬恩,你在这儿啊。你刚刚走不开,有什么事吗?
瑞恩:我们都能选哪些数字啊?
瑞恩:我们都能选哪些数字啊?
应用推荐