基本的黑洞是,超大质量黑洞和恒星黑洞。
There are to primary types of black hole, supermassive and stellar.
这是第一次发现正在出生的恒星黑洞(相对那些巨大的,位于星系中心的黑洞)。
This is the first time a stellar black hole (as opposed those giant, galaxy-centered black holes) has been seen being born.
“我们知道我们银河系里几十个恒星黑洞,但是不知道它们的年龄。”位于伯克利的加利福尼亚大学的天体物理学家Alex Filippenko说。
"We know of several dozen stellar black holes in our galaxy but don't know their ages," said Alex Filippenko, an astrophysicist at the University of California at Berkeley.
通过对星团中的恒星行为进行研究,波恩团队发现这些星团为黑洞合并提供了理想的环境。
By modelling the behaviour of stars in clusters, the Bonn team finds that they are ideal environments for black holes to coalesce.
据推测,黑洞应该是通过加热并炸飞点燃恒星形成所需的气体来做到这一点的。
Black holes are thought to do this by heating up and blasting away the gas that fuels star formation.
天文学家们认为被黑洞吸入的恒星只有50%的质量会被它吞掉;而剩下的一半会因黑洞“打嗝”而在万劫不复之前返回外界。
Astronomers believe that only 50% of the mass of the dilapidated star gets swallowed by the black hole; the other half gets "burped" back out into space before it reaches the point of no return.
研究人员声称,这些物体也是恒星,但是可比我们的太阳或者巨大的黑洞还要庞大上百倍。
Researchers say the objects are either stars, hundreds of times more massive than our own sun, or enormous black holes.
他猜测,这次爆炸可能是因为一颗被撕成碎片的恒星过于靠近其所在星系的一个黑洞引起的。
The outburst might have been generated by a star torn to shreds when it ventured too close to a black hole in its host galaxy, he suggests.
有些情况下,恒星的塌缩会产生一个黑洞。
In some cases, the collapsing of a star produces a black hole.
黑洞吞掉了一颗恒星并把其余的两个抛了出来。
The hole swallowed one of those stars and hurled away the other two.
一副描绘M 33 X - 7的艺术概念图,这是位于M33星系的一个双星系统,黑洞正在一颗巨大恒星的轨道上运行。
An artist's conception shows M33 X-7, a binary system in the galaxy M33 where a black hole is in orbit with a large star.
微型类星体是一种质量接近黑洞的恒星。
Microquasars are black holes of about the same mass as a star.
出人意料的是,黑洞也会弹射恒星。
这幅概念图描绘的是,在一个遥远星系中,一颗特大质量的黑洞正在吞噬一颗恒星的场面。
This artist's concept shows a supermassive black hole at the center of a remote galaxy digesting the remnants of a star.
NASA设计的韦伯太空望远镜将鉴定新发现的物体群的本质,以此来确定它们是否是恒星或者黑洞。
NASA's planned James Webb Space Telescope will be able to identify the nature of the newfound clusters and determine if they are stars or black holes.
那个围绕着黑洞的环中正在绽放着恒星诞生的焰火。
The ring around the black hole is bursting with new star formation.
黑洞,恒星塌缩为超新星之后留下的巨大的引力怪兽,它们是宇宙中最神秘最奇异的天体。
Black holes, the great gravitational beasts left behind when stars collapse in a supernova, are some of the weirdest and most exotic objects in the universe.
黑洞通过释放热量将星系气体排斥掉,阻碍了任何新恒星的形成。
By emitting heat that pushes away the galactic gas, the black hole prevents any new stars from being formed.
理论上讲,那些约比太阳质量大20倍的恒星会发生内爆,然后变为黑洞。
Theoretically, stars that are greater than about 20 times the mass of our sun are thought to implode and become black holes.
“暗物质恒星就会坍塌成为黑洞,然而,在这个时候,包围它的中子恒星不能再存在下去,也会跟着一起坍塌”,费尔贝恩说。
The dark matter star would collapse into a black hole. "Then the neutron star won't be able to survive anymore, and it'll collapse too," says Fairbairn.
“暗物质恒星就会坍塌成为黑洞,然而,在这个时候,包围它的中子恒星不能再存在下去,也会跟着一起坍塌” ,费尔贝恩说。
The dark matter star would collapse into a black hole. "Then the neutron star won't be able to survive anymore, and it'll collapse too, " says Fairbairn.
当星团里的恒星足够靠近时,包括黑洞在内的各种类型恒星的碰撞与合并的可能性会非常大,虽然这种事件很少发生。
When stars are as close together as they are in clusters, then although still rare events, the likelihood of collisions and mergers between stars of all types, including black holes, is much higher.
也就是说,那些最小的黑洞恐怕真是转瞬即逝或者压根就没存在过。这使得最大的中子星与由最小质量恒星产生的黑洞间存在巨大的差距。
This means that the lowest mass black holes may be very rare, short-lived or non-existent, creating a conspicuous gap between the most massive neutron stars and the least massive stellar black holes.
爆炸的恒星其质量接近形成黑洞的理论质量极限,即太阳质量的20倍左右。
The star that exploded that year was just on the edge of the theoretical mass limit for forming black holes, about 20 times the mass of the sun.
理论显示能形成黑洞的恒星最小规模为25倍太阳质量。
Theory suggests that the black holes which form from stars should have a minimum mass 25 times that of the sun.
恒星环耗尽了引入气体的动量,所以气体就会向着黑洞盘旋地行进。
The ring of stars saps the momentum of incoming gas, so it spirals in towards the black hole.
Cheng的模型描述了在黑洞持续吞食恒星时,热等离子体反复而周期性的被注入银河晕这样的震荡波是如何形成的。
Cheng's model describes how, as the black hole continues to devour stars, shockwaves are created as hot plasma is repeatedly and periodically injected into the halo.
黑洞巨大的引力随后把恒星不断拉伸直到破裂,黑洞的引力估计是太阳引力的1亿倍。
The tremendous gravity of the black hole, estimated to have a mass 100 million times that of our sun, then stretched the star to the point of breaking.
黑洞巨大的引力随后把恒星不断拉伸直到破裂,黑洞的引力估计是太阳引力的1亿倍。
The tremendous gravity of the black hole, estimated to have a mass 100 million times that of our sun, then stretched the star to the point of breaking.
应用推荐