在埃及沙漠中挖掘时,古生物学家们发现了巨大的骨骼化石,这似乎是有史以来体型第二大的恐龙。
While digging in the Egyptian desert, huge fossil bones have been found by paleontologists, which appears to have been the second most massive dinosaur that ever lived.
这种小恐龙称为伊氏西爪龙,它的化石是于1982年在加拿大阿尔伯塔省约7500万年前恐龙公园组地层中被挖掘出来的,但之后的25年中一直未加以研究。
The remains of the diminutive dinosaur, called Hesperonychus, were excavated at the 75m-year-old Dinosaur Park Formation site in Alberta in 1982, but had lain unstudied for 25 years.
考古学家从河床中挖掘出恐龙的足迹化石。
Archaeologists excavated fossilized dinosaur tracks from the riverbed.
在十九世纪恐龙化石被挖掘出来的时候,有些恐龙出奇的庞大引起了公众的注意,随后人们对恐龙的遐想就没有停止过。
But what caught the public imagination in the 19th century, when the first of them were dug up, and has not let go of it since, is the idea that some dinosaurs were unfeasibly huge;
在十九世纪恐龙化石被挖掘出来的时候,有些恐龙出奇的庞大引起了公众的注意,随后人们对恐龙的遐想就没有停止过。
But what caught the public imagination in the 19th century, when the first of them were dug up, and has not let go of it since, is the idea that some dinosaurs were unfeasibly huge;
应用推荐