除了恐惧本身之外没有什么可以恐惧的。
没有什么可恐惧的,除了恐惧本身。
卢平:你最恐惧的其实是恐惧本身。
Lupin: that suggests that what you fear most of all... is fear itself.
卢平:你最恐惧的其实是恐惧本身。
Remus Lupin: that suggests that what you fear most of all... is fear itself.
除了恐惧本身之外没有什么可恐惧的。
你最恐惧的其实是恐惧本身。
That suggests that what you fear most of all… is fear itself.
恐惧本身就是恐惧底证据。
除了恐惧本身之外没有什么可以恐惧的。
也许你会说,唯一值得奥巴马恐惧的,就是恐惧本身。
You might say that the only thing he has to fear is fear itself.
恐惧本身是相当正常的。
同样,也没有生物学机理可以说恐惧本身能够导致死亡。
Similarly, there is no biological mechanism by which fear, by itself, can kill.
除了恐惧本身之外,我们没有什么可恐惧的。
恐惧本身并不会选择谁会收到影响,它影响所有人。
这或许应验了罗斯福的一句名言:我们唯一值得恐惧的就是恐惧本身。
It may indeed typify a famous quote from Roosevelt: The only thing we should fear is fear itself.
我首先表明我的坚定信念:我们唯一值得恐惧的就是恐惧本身。
First of all, let me assert my firm belief that the only thing we have to fear is fear itself.
诸如此类的恐惧本身并无多少道理,有些或多或少只不过是乞灵于怪力乱神。
These fears make little sense in themselves; some invoke more or less magical thinking.
并非痛苦和死亡让人恐惧,我们恐惧的是对痛苦和死亡的恐惧本身。
It is not the death or pain that is to be dreaded, but the fear of pain or death.
或者,套用富兰克林罗斯福的名言,警惕恐惧本身,我们可以使自己更加安全。
Or, to paraphrase Franklin D. Roosevelt, we can make ourselves safer by being wary of fear itself.
但恐惧本身并不成其为问题,问题在于你如何处理恐惧心理,如何处理损失问题。
But it's not fear that is the problem. It's how you handle fear. It's how you handle losing.
当有绝望中的尘埃和抑郁一碗全国的土地,她看到一个民族征服恐惧本身的新政,新。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she.
之后的几周,我在思考这些事的时候,渐渐发现有句古话似乎还真说对了:我们唯一恐惧的就是恐惧本身。
Over the next few weeks, as I thought about what I saw, the old saying seemed true: the only thing we have to fear is fear itself.
事实表明,美国人民所恐惧的远比恐惧本身要多得多,他们关于金钱能够买到幸福的朴素信念是完全正确的。
As it turned out, Americans had a great deal more to fear than that, and their innocent belief that money buys happiness was entirely correct.
当有绝望中的尘埃和抑郁一碗全国的土地,她看到一个民族征服恐惧本身的新政,新的就业机会,一个新的共同使命感。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a new Deal, new jobs, a new sense of common purpose.
当有绝望中的尘埃和抑郁一碗全国的土地,她看到一个民族征服恐惧本身的新政,新的就业机会,一个新的共同使命感。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a new Deal, new jobs, a new sense of common purpose.
应用推荐