黑暗中那种神秘的触感造成的阴森恐怖几乎使他的心停止了跳动。
The cold horror of that mysterious touch in the dark almost made his heart stand still.
你的朋友抱怨他那恐怖的老板时,想想自己是多么幸运,有这么聪明、富有同情心的主管——你自己。
When your friend is complaining about her horrible boss, think how lucky you are to have such an intelligent and sympathetic supervisor (you).
安迪·卡皮尔:这么多年来,我一直对利比里亚和西非的恐怖事件感到好奇,我们制作的片子和我们在那儿遇到的人更是加强了我的好奇心。
Andy Capper: I've been fascinated by the horrors in Liberia and West Africa for years now, and the film we made and the people I met out there multiplied that fascination by a thousand.
睡觉的屋子里一片寂静,恐怖的场面太强烈了,因而她的想象也就更逼真,吓出了一身冷汗,把睡衣都湿透了,她的心猛烈地跳动着,每跳动一次,床也就震动一下。
The lurid presentment so powerfully affected her imagination in the silence of the sleeping house that her nightgown became damp with perspiration, and the bedstead shook with each throb of her heart.
希望此次剧本写作磋商成功,史蒂芬·金有望和儿子JoeHill合作,父子二人携手写一集剧本出来。史蒂芬·金的儿子Joe Hill同样也是一位恐怖小说的作家,作品有《角》和《心形盒》。
Should negotiations pan out, King is expected to co-write an episode with his son, Joe Hill, the author of the horror novels "Horns" and "Heart-Shaped Box."
牛津大学出版社说,9·11恐怖事件发生后,忧心如焚的家长、老师和图书馆已经不能招架孩子们对于这场战争的强烈好奇心了,因此他们正在加紧赶印《养家的人》。
Oxford University Press said it rushed publication after worried parents, teachers and librarians struggled to answer children's questions in the wake of the September 11 attacks.
距离其实不恐怖恐怖的是心愈来愈远。
简单地说看恐怖片的原因是为了寻找刺激,加速新城代谢,同时也满足自己对未知领域的好奇心。
Simply put, watching horror films is to find the reasons to stimulate and accelerate metabolism Metro, but also to meet their own curiosity of the unknown fields.
求主夺取这个恐怖份子团体主要成员的心,并释放那些被迫参加这组织的人特别是孩童。
Ask the Lord to capture the hearts of key members of this terrorist group and set free those who have been forced to enlist in the organization (especially children).
如果缺乏这种紧迫感,迫近感,预言者不会激发其强大的恐怖情绪,充其量只是同情心。
Without such immediacy, one could only arouse a sentiment like compassion, which is not as strong as fear.
《房客》讲的是一种日常的“恐怖”- - -永远在仓促之中,永远在为实现每日的目标忙碌着- - -我们也因此缺乏同理心。
"The Tenants" tell a story of everyday "horror" - being always in a hurry, engaged in reaching our every day goals, we often lack of empathy for each other.
《房客》讲的是一种日常的“恐怖”- - -永远在仓促之中,永远在为实现每日的目标忙碌着- - -我们也因此缺乏同理心。
"The Tenants" tell a story of everyday "horror" - being always in a hurry, engaged in reaching our every day goals, we often lack of empathy for each other.
应用推荐