恐怕他没有什么幽默感。
“恐怕他病了。”—“听到这个消息我很难过。”
我恐怕他永远也恢复不过来了。
恐怕他的收音机太吵了。
他又犯了一次心脏病,恐怕他情况不妙。
He's had another heart attack; things are looking bad for him, I'm afraid.
恐怕他有急事,这次来不了了。
I'm afraid he's had an emergency and won't be able to make it this time.
小心你的舌头,朋友:恐怕他很危险!
恐怕他太忙,不能会客。
医生说:“恐怕他已经死了。”
恐怕他的病情越来越严重了。
我恐怕他不能来参加聚会了。
托马斯先生很忙,恐怕他今天不能见您。
Mr. Thomas is quite busy, I'm afraid he won't be able to see you today.
恐怕他需要更和的时间。
如果做不到,恐怕他就要被其他人取代了。
我恐怕他不会来了。
你的脚要少进邻舍的家,恐怕他厌烦你,恨恶你。
Seldom set foot in your neighbor's house- too much of you, and he will hate you.
恐怕他猜对了。
如果是个爱尔兰农夫,恐怕他早就和这怪物妥协了。
An Irish peasant would have long since come to terms with the creature.
你不要向主人谗谤仆人,恐怕他咒诅你,你便算为有罪。
Do not slander a servant to his master, or he will curse you, and you will pay for it.
如果他真地那么做了,恐怕他将被人一路追杀,直到加州。
If he had tried that he probably couldn't have stopped running until he reached California.
他的言语,你不可添加,恐怕他责备你,你就显为说谎言的。
Do not add to his words, or he will rebuke you and prove you a liar.
我转过身,大踏步地向前走,但是恐怕他会追我所以不敢跑起来。
I turned around and started walking faster, being careful not to run as he might chase after.
他也不可为自己多立妃嫔,恐怕他的心偏邪。也不可为自己多积金银。
He must not take many wives, or his heart will be led astray. He must not accumulate large amounts of silver and gold.
现在他试图进军全球,恐怕他必须要做的一件事情就是:使世界信任百度。
Now he wants to go global, but it will take some work to get the world to trust Baidu
但约瑟的兄弟便雅悯,雅各没有打发他和哥哥们同去,因为雅各说,恐怕他遭害。
But Benjamin, Joseph's brother, Jacob sent not with his brethren; for he said, Lest peradventure mischief befall him.
不要把圣物给狗,也不要把你们的珍珠丢在猪前,恐怕他践踏了珍珠,转过来咬你们。
Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.
安娜·贝利对特雷福说。特雷福不耐烦地站着听——恐怕他得错过湖人和热火队的比赛了。
Annabel asked Trevor, who was standing impatiently because he was missing the Lakers against the Heats basketball game on TSN.
耶和华神说,那人已经与我们相似,能知道善恶。现在恐怕他伸手又摘生命树的果子吃,就永远活着。
And the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever.
耶和华神说,那人已经与我们相似,能知道善恶。现在恐怕他伸手又摘生命树的果子吃,就永远活着。
And the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever.
应用推荐