当钢琴恋上小提琴。本来就是叹息一场。
当流行恋上大地不惜陨落,只为那片刻亲近;
When the earth at the fall popular, but for a moment close to that;
这款灵感来自爬虫的沙发让你重新恋上动物。
Revisit your animal fetish with this bold reptilian ins-pied sofa.
恋上黑夜,静静等待那个属于我的天使的出现!
Fall in love with night, quietly waiting for that belongs to me the emergence of an angel!
只怕等你再次恋上一本书前,那优秀的新作品永远也不会出现罢。
Maybe that time you fell in love with a book before will just never happen for you again.
产生化学反应的最佳方式莫过于与另一位主角轰轰烈烈的恋上一场。
会不会因为一个人而恋上一所城市,会不会因为一个人而离开一所城市。
Will not because a person and love on a city, will leave a city because of a person.
不管出于什么理由也不管出于什么目的,恋上或者离开冒险岛都是自然的开始和结束。
For whatever reason and no matter for what purpose, or left the Lovin Island Adventure is a natural start and end.
你可能会能在大学里找到终身伴侣,但是不妨慢慢来,千万不要刚进大学就恋上某个亲密爱人。
It's possible that you will find the love of your life in college, but take it slow, and don't get attached to a significant other as soon as you get to college.
还会有优秀的新文学作品么?只怕等你再次恋上一本书前,那优秀的新作品永远也不会出现罢。
Do they even write new, great works of literature anymore? Maybe that time you fell in love with a book before will just never happen for you again.
恋上监狱。莫桑比克的一名罪犯在获准假释后,竟故意破坏监狱围墙,重返狱中。因为他发现自己已经不喜欢高墙外的生活。
A mozambican prisoner who had been released on parole broke back into jail after discovering he didn't like life on the outside.
该剧是首部在商业上获得成功的公然描写同性恋的作品。
The play was the first commercially successful work dealing explicitly with homosexuality.
我本希望能成为在语言博客上严肃对待动词“同性恋结婚”的第一人,却发现,阿诺德•兹维基三年前就已经在《语言日志》上捷足先登了。
I WAS hoping to be the first to give the verb to gay marry a serious treatment on a language blog, only to discover that Arnold Zwicky got there three years ago on language log.
那年年末,迈克尔坐在Y.G.A.杂志社的办公室里,在电脑屏幕上写下了几个字:我是异性恋。
Sitting in his Y.G.A. office toward the end of that year, Michael wrote three words on his computer screen: I am straight.
异地恋不过就是一份情侣间平衡的感情;建立在信任,理解和决心基础上的感情必将有所收获。
Long distance dating is all about a balanced relationship between partners; a relationship built on strong foundations of trust, understanding and determination to make it work.
对于能聊的上几句职业高尔夫,皇室家族,职业足球联赛的普通人来说,多角恋是新奇的。
As anyone with a passing knowledge of professional golf, royal families or Premier League football understands, the practice of taking several lovers is hardly novel.
所以,数以百计的同性恋者转而投向了彩虹之家————尼日利亚唯一一所尊重同性恋者的教堂,在两年前几乎惨遭灭顶之灾,如今在网络上不断蓬勃壮大。
So hundreds are turning to House of Rainbow, Nigeria's only gay-friendly church, which is flourishing online after almost meeting a violent end two years ago.
在军对中,许多人更加直言不韪,对同性恋者的刻板映像是,他们是迈着小步快步行走的阴阳人,那是个卡通形象,五角大楼调查显示,这个形象在个人认识形态上正在消失。
Many in the military, more bluntly, have a stereotype of gays as mincing, epicene “others” —a cartoon image which, the Pentagon survey shows, overwhelmingly evaporates on personal acquaintance.
凯特琳·摩伦在伦敦《泰晤士报》上发表文章指出:“(歌单上)没有黑人和同性恋音乐家,没有流行音乐,只有一位女歌手的音乐,没有年纪在25岁以下的音乐流派,也没有甲克虫乐队的歌。”
Writing in the London Times, Caitlin Moran noted: "no black artists, no gay artists, no world music, only one woman, no genre less than 25 years old, and no Beatles."
在美军航母上有一个团队,其工作最为苛刻,航母上飞行员的生命依托于他们的工作,这是个同性恋团队,这在航母上众所周知。
Aboard one U.S. aircraft carrier, a team with one of the most demanding jobs—one on which the lives of the carrier’s pilots depend—is widely known on the carrier to be gay.
直到2010年Rentboy.com事件后,鲁卡经常性地以一名反对同性恋化的专家证人到法庭案件上作证,并广为宣扬他在治疗上的成功事迹。
Until the Rentboy.com incident in 2010, Rekers was regularly testifying in court cases as an expert witness against gay adoption and spoke out widely about his therapeutic success.
《贝茨维尔每日卫报》的业主经理对处于悲痛中的TerenceJames称其报纸的政策是:除非合法婚姻,否则不会在讣告上刊登名字,无论未亡人是同性恋还是异性恋。
The Batesville Daily Guard’s owner-manager told a grieving Terence James, that its policy is not to include anyone—gay or straight—as a survivor unless they are legally married.
Dabashi肯定道,“但这并不意味着表现更广泛更复杂的文化意义上的同性恋主题的文学或视觉作品和表演艺术之前从未出现过。
But that does not mean that homoerotic themes in the larger and more cross cultural senses have never existed in our literary or visual and performing arts.
法国在1999年颁布了同居法令,这是维护同性恋权利上的一次变革性创举,这种似结婚而非的关系得到了法律保障。
When France created its system of civil unions in 1999, it was heralded as a revolution in gay rights, a relationship almost like marriage, but not quite.
后来他在推特上发表了更多有关奥兰多惨剧的消息,一名枪手闯进了一家同性恋夜店,杀死了50人,另有53人受伤。
He later penned more Tweets about the tragedy in Orlando, in which a gunman entered a gay nightclub and mowed down 50 people, leaving another 53 injured.
后来他在推特上发表了更多有关奥兰多惨剧的消息,一名枪手闯进了一家同性恋夜店,杀死了50人,另有53人受伤。
He later penned more Tweets about the tragedy in Orlando, in which a gunman entered a gay nightclub and mowed down 50 people, leaving another 53 injured.
应用推荐