• 以后思特里克兰德一步好运

    Then Strickland had a bit of luck.

    youdao

  • 不能相信思特里克兰德爱上勃朗什。

    I could not believe that Strickland had fallen in love with Blanche Stroeve.

    youdao

  • 特里克兰德划了根火柴点着了一支纸烟。

    Then Robert Strickland struck a match and lit a cigarette.

    youdao

  • 接着特里克兰德出去说了一遍。

    Then he told me again of his asking Strickland to go.

    youdao

  • 思特里克兰德太太宴会非常成功可以感到庆幸

    Mrs. Strickland might congratulate herself that her party was a success.

    youdao

  • 特里克兰德太太一个喜爱女人很爱她的丈夫。

    Mrs. Strickland was a charming woman, and she loved him.

    youdao

  • 有一思特里克兰德太太目光带着些焦虑地身上。

    Once or twice Mrs. Strickland's eyes rested on him somewhat anxiously.

    youdao

  • 特里克兰德马上出发了。尼柯尔斯船长从此再也没有同见面。

    Strickland set off at once, and that was the last Captain Nichols saw of him.

    youdao

  • 特里克兰德就是这样一个人;只不过追求,而不是真理

    Of such was Strickland, only beauty with him took the place of truth.

    youdao

  • 皇家法律顾问称赞很好,特里克兰德告诉我们是从什么地方买来

    The K. C. remarked on the excellence of the wine, and Strickland told us where he got it.

    youdao

  • 仍然干活儿,思特里克兰德这里吃饭答应过那样

    Ata continued to do the housework, and I gave him his meals as I said I would.

    youdao

  • 关于查理斯。特里克兰德的文章既写了这么看来似乎没有必要再多费笔墨了。

    When so much has been written about Charles Strickland, it may seem unnecessary that I should write more.

    youdao

  • 思特里克兰德计划搭一条澳大利亚新西兰的轮船,然后再转途去萨摩亚或者塔希提

    Strickland's idea was to ship on some vessel bound for Australia or New Zealand, and from there make his way to Samoa or Tahiti.

    youdao

  • 应该思特里克兰德不是一个智力超群对于绘画见解也丝毫没有什么独到之处

    Strickland was not, I should say, a man of great intelligence, and his views on painting were by no means out of the ordinary.

    youdao

  • 还是路子——头儿开始决定按照我了解事实先后顺序记叙我知道思特里克兰德的生平

    I started from the beginning in the usual way, and made up my mind I could only tell what I knew of Strickland's life in the order in which I learnt the facts.

    youdao

  • 宿舍的水手对他俩,彼尔发誓要把思特里克兰德干掉,后来又另外一个人告诉他们同样的消息。

    His power depended on his prestige, and first one, then another, of the sailors who lived in his house told them that he had sworn to do Strickland in.

    youdao

  • 思特里克兰德尼柯尔斯船长这里一个来个别瑞典人、黑人巴西人,一起睡在寄宿舍间屋子的地板

    They lived with him a month, sleeping with a dozen others, Swedes, negroes, Brazilians, on the floor of the two bare rooms in his house which he assigned to his charges;

    youdao

  • 特里克兰德这种拗脾气结果只能叫硬汉子彼尔吃亏最后失去了耐性脚把思特里克兰德同尼柯尔斯船长两个人一起踢了大门。

    Tough Bill had no patience with an obstinacy which could only result in loss to himself, and on the last occasion he flung both Strickland and Captain Nichols out of his house without more ado.

    youdao

  • 预备这样不是由于我的任性而是因为思特里克兰德启程远航作为这本书的收尾;孤独灵魂怀着种种奇遐想,终于向点燃自己丰富想象陌生荒岛出发了。

    This I meant to do, not from wilfulness, but because I wished to leave Strickland setting out with I know not what fancies in his lonely soul for the unknown islands which fired his imagination.

    youdao

  • 思特里克·兰德尼柯·尔斯酒吧间里摆着架自动钢琴机械地演奏着喧噪聒耳的舞曲。

    In the bar in which Strickland and Nichols sat a mechanical piano was loudly grinding out dance music.

    youdao

  • 知道为什么思特里克·兰德保留着情面。

    I do not know why Strickiand could put up with me.

    youdao

  • 思特里克·兰德抄起酒杯,向去。

    Strickland seized his glass and flung it at him.

    youdao

  • 试图尼柯·尔斯船长一些思特里克·兰德连贯起来,下面将尽量按照事情发生的先后次序记载。

    I have tried to put some connection into the various things Captain Nichols told me about Strickland, and I here set them down in the best order I can.

    youdao

  • 爱情从来免不了多愁善感思特里克·兰德却是认识人中不易犯这种病症

    Love is never quite devoid of sentimentality, and Strickland was the least inclined to that infirmity of any man I have known.

    youdao

  • 特里·兰德给硬汉子彼尔一张肖像作为食宿报酬,尼柯尔斯船长认为思特里克·兰德来讲是件占了大便宜的事。

    Captain Nichols looked upon it as a smart piece of work on Strickland's part that he had got out of this by painting a portrait of Tough Bill.

    youdao

  • 知道自己孤陋寡闻如果思特里克·兰德太太名作家,我在同谈话以前最好还是把情况说清楚为

    I was conscious of my ignorance, and if Mrs. Strickland was a well-known writer I thought it as well to ascertain the fact before I spoke to her.

    youdao

  • 有好几个星期没有见到思特里克·兰德

    I did not see Strickland for several weeks.

    youdao

  • 早晚天夜里思特里克·兰德脊背上会叫人捅刀,一两天以后,港口污水捞上一具无名流浪汉的尸体

    He would be in no hurry, but one night Strickland would get a knife-thrust in his back, and in a day or two the corpse of a nameless beach-comber would be fished out of the dirty water of the harbour.

    youdao

  • 猜想思特里克·兰德有形事物上模模糊糊地看到某种精神意义

    I fancy that Strickland saw vaguely some spiritual meaning in material things.

    youdao

  • 猜想思特里克·兰德有形事物上模模糊糊地看到某种精神意义

    I fancy that Strickland saw vaguely some spiritual meaning in material things.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定