是怎样教她语法, 而不仅仅是发音。
一些实验很快的教你怎样教准你的手指。
A little experimentation quickly teaches you how to calibrate your finger.
当前关键不是语法该不该教的问题,而是怎样教的问题。
Current problems do not lie in whether grammar should be taught or not, but how to teach it efficiently.
作为中职文化基础课程的语文,怎样教是一个值得探讨的问题。
How to teach Chinese which is the foundation course of vocational education is a problem worth discussing.
在有关理论研究的基础上,提出了大单元教学的理论依据并围绕教什么,怎样教,教学效果如何等问题。
The theoretical bases and planing patterns of big-unit teaching are presented. Around what to teach, how to teach, the teaching effect, etc.
午饭前他教那个外国人怎样使筷子。
Before lunch he learned the foreigner how to use chopsticks.
我教他们触摸、身体语言,以及怎样表达自信,等等。总之,就是你回到家后的那些事。
I teach them about touching, body language, how to show confidence... once you get some, that is.
这种一对一的方式侧重的是人员的培养,教他们学会怎样提升绩效,并帮助他们把个人目标与组织目标结合起来。
This one-on-one style focuses on developing individuals, showing them how to improve their performance, and helping to connect their goals to the goals of the organization.
语义技术背后潜在的理念是教计算机知道世界是怎样运转的。
The underlying idea behind semantic technology is to teach computers how the world operates.
帮助孩子用水管的水把浇水罐装满,并教他怎样把水慢慢地浇在盆景上。
Help him fill it with water from the garden hose, and teach him how to pour water slowly on a plant.
教年轻人怎样打七叶树果游戏,怎样建洞穴,怎样生火,怎样露营的书籍都成了畅销书。
Books teaching young people how to play conkers, build dens and fires, and set up camp are bestsellers.
丹尼让他邻居史密斯夫人教他怎样做烤饼。
Danny asks his neighbour, Mrs Smith, to teach him how to make scones.
艾伦讲了凯西是怎样逐渐通过教哈里顿读书而打破他的拒绝的。
Ellen explains how Cathy gradually broke down Hareton's resistance by offering to teach him to read.
刚开始的时候,我们对他真的很严厉——总是吓唬他,教他应该怎样玩牌。
We were always really tough on him when he first started, bluffing him all the time and showing him how to really play.
教他们怎样使钱生钱。
这个幽灵教她怎样唱歌
三十多岁的男人愿意把他一半多的积蓄给你,有时候甚至是他所有的积蓄,前提是你教他怎样找到一个女朋友”。
A man in his 30s would be willing to pay you more than half of his savings —sometimes even his entire savings — if you can teach him how to get a girlfriend.
《选择你的职业》教她怎样去求职?
这个时候也恰是学校开始教他关于“钱”这一概念的时候——怎样加25分硬币、10分硬币、5分硬币。
That's also when they'll start to teach him about money in school — how to add quarters, dimes and nickels.
另一方面,好像没人教他怎样去言谈,就像没有人教他怎样去滑雪一样:因为没有人按他讲话的方式去讲话,他发出的声音只是所说的问题的实质。
On the other hand, it was as if no one had taught him how to speak, just as no one had taught him how to ski: because he spoke the way nobody speaks, he voiced only the essence of things.
教他们怎样读食谱,并也教给他们测量的方法—解释测量杯上的数字的含义,然后帮助他们把它和你正在做的烹饪联系起来。
Teach them how to read recipes, and also measuring skills — explain what the numbers on the measuring cup means, then help them relate this to the recipes you are making.
还要向孩子演示怎样抱着宠物比较合适,如果孩子足够年龄,教他必要时如何把宠物从地上抱起。
Also show your child how to properly handle your pet, and if the child is old enough, how to properly pick the pet up if necessary.
他修剪枝叶时,教他们怎样把大树枝砍成烧火用的木材,怎样将小一点的树枝捆成柴火。
When he pruned, he showed them how to cut large branches into fireplace logs and how to bind smaller branches into fagots.
比如,猕猴也是具有高度社会性的动物,科学家把他们放在笼子里并教他们学会怎样推动控制杆得到可卡因。
For example, macaque monkeys are also highly social animals, and scientists put them in cages and taught them how to push a lever so that they could get cocaine.
研究表明人类的一对一家教至少通过两种标准偏差来提升知识——我们想知道你们怎样才能通过机器人家教来接近那种模式。
Studies have shown that human one-on-one tutoring improves learning by as much as two standard deviations - we want to know how can you try to approximate that with robotic tutoring.
不管怎样,如果一个人不用心学的话,那外教的课很有可能被看成一种“娱乐”而且并不严肃的对待它。
However, if one is not careful, there is a danger that the foreign teachers' classes can be seen as 'entertainment' and not treated seriously.
今晚,我不希望我们之中任何人犯这样的错误,这就是为什么我正号召全世界的孩子--和我们今晚在场的人一起开始--宽恕我们的父母,如果我们觉得被忽略,那么宽恕他们并且教他们怎样爱。
Tonight, I don't want any of us to make this mistake. That's why I'm calling upon all the world's children -- beginning with all of us here tonight -- to forgive our parents, if we felt neglected.
一眼看来,欧洲去教美国怎样处理失业问题,这个想法似乎很荒谬。
At FIRST sight, the idea that Europe has anything to teach America about tackling unemployment seems preposterous.
今晚,我不希望我们之中任何人犯这样的错误,这就是为什么我正号召全世界的孩子--和我们今晚在场的人一起开始--宽恕我们的父母,如果我们觉得被忽略,那么宽恕他们并且教他们怎样爱。
Tonight, I dont want any of us to make this mistake. Thats why Im calling upon all the worlds children - beginning with all of us here tonight - to forgive our parents, if we felt neglected.
今晚,我不希望我们之中任何人犯这样的错误,这就是为什么我正号召全世界的孩子--和我们今晚在场的人一起开始--宽恕我们的父母,如果我们觉得被忽略,那么宽恕他们并且教他们怎样爱。
Tonight, I dont want any of us to make this mistake. Thats why Im calling upon all the worlds children - beginning with all of us here tonight - to forgive our parents, if we felt neglected.
应用推荐