因着内心的纷乱,我的身体好象要四分五裂了,忽然一个微小的声音在灵的深处向我说:“你要安静,要知道我是神”。
For a little while it seemed as if I must fly to pieces with the inward turmoil, when suddenly the still small voice whispered in the depths of my soul, "Be still, and know that I am God."
“原来你是有计谋的啊,我说你怎么忽然对我那么好!”男人假装凶神恶煞!
"Formerly you have planed it, I know why you treat me so kindly suddenly!" The man pretended to be fierce!
奥拉夫:所有我要求的是忽然出现在我的脑海中对你而言是一件非常细小的事情,然而我喜欢你们父母留下的大笔遗产。
Count Olaf: All that I ask is that you do every little thing that pops into my head while I enjoy the enormous fortune your parents left behind.
“不管怎样,是你甩掉我的,”乔丹忽然说。
难道太阳是有香气的?艳阳天下我忽然闻见那年你身上的味道。
Could the sun shine with fragrance? All of a sudden in the bright sun I sense your smell from the past.
每当他们告诉我减速让Michael过去时,站在领奖台上的我看上去不错,但对我来说关起门来永远是一场重大的战斗。(你丫的怎么忽然开始认真起来了?)
It looks like I was okay on the podium when they told me to stop to let Michael by, but for me behind the doors it was always a big fight.
奥拉夫:所有我要求的是忽然出现在我的旁海中对你而言是一件非常粗大的事情,然而我喜欢你们父母留下的大笔遗产。
Count Olaf: All that I ask is that you do every little thing that pops into my head, while I enjoy the enormous fortune your parents left behind.
奥拉夫:所有我要求的是忽然出现在我的旁海中对你而言是一件非常粗大的事情,然而我喜欢你们父母留下的大笔遗产。
Count Olaf: All that I ask is that you do every little thing that pops into my head, while I enjoy the enormous fortune your parents left behind.
应用推荐