非洲的很多儿童还在忍受着饥饿。
她们忍受着饥饿、疾病以及自然灾害的侵袭,承受着生活中难以想象的重负。
They suffered from hunger, diseases and natural disasters. They bore an unimaginable burden in lives.
这个忍受着饥饿的国家有百分之六十的收成已被毁尽,而许多残骸到现在还没有清除干净。
Sixty percent of the starving country's harvest was destroyed, and the debris was still being cleared this year.
这个忍受着饥饿的国家有百分之六十的收成已被毁尽,而许多残骸到现在还没有清除干净。
Sixty percentof the starving country's harvest was destroyed, and the debris wasstill being cleared this year.
我无法让自己咽下这样的食物因为这个国家的人民正在忍受着饥饿几个小时前我在路上看到的行人的脸色也证实了这一点。
I could not bring myself to eat such food in a country where people were so hungry as evidenced by the skinny faces we had seen just a few hours before along the side of the road.
他忍受着寒冷与饥饿。
报告说,大多数无法获得足够食物的家长都竭尽全力确保子孙能吃到足够的食物,但即便如此,也有100多万儿童仍忍受着极度饥饿的折磨。
The report says that most parents who did not get enough to eat ensured their offspring received sufficient food but that more than 1 million children still suffered outright hunger.
志愿者们通过短片的形式指出目前流浪动物数量过剩的情况非常严重,它们忍受着疾病,饥饿,生活环境也没有安全保障。
Volunteers pointed out that at present the overpopulation of stray animals is a very serious problem. They are living with disease, hunger and their living environment is not secure.
志愿者们通过短片的形式指出目前流浪动物数量过剩的情况非常严重,它们忍受着疾病,饥饿,生活环境也没有安全保障。
Volunteers pointed out that at present the overpopulation of stray animals is a very serious problem. They are living with disease, hunger and their living environment is not secure.
应用推荐